La traducción del paisaje en Der Archipelagus de Friedrich Hölderlin

2021 ◽  
Vol 11 ◽  
pp. 183-195
Author(s):  
Leonor Saro García
Keyword(s):  

El presente artículo plantea la comparativa entre dos traducciones diferentes del poema Der Archipelagus de Friedrich Hölderlin, centrándose en los elementos paisajísticos que configuran las imágenes del poema. Partimos de la premisa de que la construcción de un paisaje revela necesariamente una mirada sobre el mundo y una forma de habitarlo, determinadas por el espíritu de los tiempos del poeta, por la idiosincrasia de su lenguaje y por su percepción del papel del ser humano en la realidad. Consideramos que una traducción ha de tener todos estos elementos en cuenta, para ofrecer en la lengua de llegada un paisaje análogo en que habitar como lectores de una forma lo más parecida posible a aquella en la que habitamos el paisaje del poema original. En primer lugar, procederemos con un análisis de los elementos paisajísticos del poema en el contexto de la obra y de la poética de Hölderlin y posteriormente abordaremos la comparativa, que hemos articulado en torno a los movimientos y las imágenes paisajísticas más relevantes de este poema.

2012 ◽  
Vol 36 (2) ◽  
pp. 172-190
Author(s):  
Brent Wetters

Abstract Among characterizations of the Darmstadt Summer Courses, none is more pervasive than the assertion that Darmstadt represented an intense Modernism, in particular a form of Modernism diametrically opposed to the excesses of Romanticism. But if Darmstadt is to be understood as a response to Romanticism, what are we to make of the ascendancy of Friedrich Hölderlin, a key figure in German Romanticism, as a source for texts? Hölderlin's texts have been a perennial favorite for Darmstadt composers since its inception, but Bruno Maderna undertook the most ambitious use of Hölderlin's works during the period from 1960 to 1969. Maderna's Hyperion, a collection of works based on Hölderlin's writings, amounted to no less than a rethinking of the Modernist project—one that does not shrink from its roots in Romanticism. Like the epistolary novel on which it is based, its idea is only approached through an interchangeable series of fragments, thereby engaging Romantic ideals of the work. Maderna's Hyperion continually awaits its completion through performance.


2021 ◽  
Vol 2 ◽  
pp. 194-210
Author(s):  
Dmitry Victorovich Tokarev ◽  
◽  

The article focuses on the two notions recurrent in Boris Poplavsky’s late-period oeuvre, namely the «Paradise and Kingdom of friends» and the «Republic of the Sun». These are linked to Friedrich Hölderlin’s poetical philosophy, which solicited vivid interest among the German and French poets of the 1910–1930s. It is assumed that the semantic aura of the image of the fl ag, one of the most frequent in Poplavsky, might have been formed in a «dialogue» with Hölderlin’s key poem Hälfte des Lebens. Besides, the poem Quietly the City Rustles, which holds a place of prominence in his posthumous collection Snowy Hour (1936), seems to be an imitation of the fi rst stanza of Hölderlin’s famous elegy Brot und Wein.


2021 ◽  
pp. 196-223
Author(s):  
Alexander Medvedev

This article examines Marina Tsvetaeva’s modernist perception of the personality and paintings of the greatest representative of the Russian avant-garde of the 20th century in the essay “Natalia Goncharova. Life and Work” (“Наталья Гончарова. Жизнь и творчество”, 1929). Goncharova’s paintings that Tsvetaeva describes in her essay are indicated. The principles of modernist poetics and ekphrasis are revealed (lyrical subjectivism, ontology, consonance, anagrammatic disclosure of the inner form of a word, mythologization, reader co-creation, dialogism). The similarity between Tsvetaeva’s understanding of painting and poetry is compared to the ontological understanding of art by Martin Heidegger. This can be explained by the tradition of ontological poetry (Friedrich Hölderlin and Rainer Maria Rilke), which is important for both. The ontology of Goncharova’s painting is also considered in the context of the ontology of animals in Russian philosophy at the beginning of the 20th century (Vasily Rozanov) and in the Tahitian Painting of Paul Gauguin. Special attention is paid to ekphrastic poetics (style, tropes, consonance), with the help of which Tsvetaeva authentically transfers the ontologism of Goncharov’s painting in its stylistic diversity (cubism, neo-primitivism, rayonism) to the verbal level. Tsvetaeva and Goncharova in the respective Russian and European context (Gauguin, Rozanov, Heidegger, Rilke) appear as exponents of the ontological turn in the culture of the first half of the 20th century.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document