scholarly journals Comparison of budburst phenology of Japanese mountain cherry tree between two years using digital colorimetrical images

2014 ◽  
Vol 40 (1) ◽  
pp. 66-71
Author(s):  
Yoshihiko IIDA ◽  
Junichi IMANISHI ◽  
Yukihiro MORIMOTO

2013 ◽  
Vol 35 (3) ◽  
pp. 110-112
Author(s):  
Kelly Spradley-Kurowski
Keyword(s):  






1966 ◽  
Vol 31 (3) ◽  
pp. 1072-1078 ◽  
Author(s):  
J. Rosík ◽  
V. Zitko ◽  
Š. Bauer ◽  
J. Kubala


1912 ◽  
Vol 76 (18) ◽  
pp. 498-498
Keyword(s):  




1930 ◽  
Vol 11 (124) ◽  
pp. 427-428
Author(s):  
Eleanor Downing
Keyword(s):  


2015 ◽  
Vol 37 ◽  
pp. 499-513
Author(s):  
Ilga Jansone ◽  
Anna Stafecka

Atlas of the Baltic Languages: Plant Names of Slavonic OriginThe article investigates Slavonic-derived plant names in dialects of the two surviving Baltic languages – Latvian and Lithuanian. Historically, these Slavonisms were originally adopted by small-scale regional dialects, which are now disappearing. In 2009, a pilot study for the Atlas of the Baltic Languages was published. It comprised 12 geo-linguistic maps with Latvian, Lithuanian and English commentaries. 2012 saw the publication, in CD format, of the Atlas’s first volume: Lexis 1: Flora. The material analysed concerns names for: (1) wild plants, e.g., cornflower, nettle, waybread, milfoil, dandelion, plantain; (2) cultivated plants, e.g., onion, potatoe, garlic, cucumber, Swedish turnip, [winter] wheat; (3) trees (juniper, hazel-tree, pear-tree, plum-tree, cherry-tree, etc.) and words related to a tree (top of the tree, cone, etc.).Borrowed plant names can generally be grouped as follows: 1. Common borrowings located in a wide area in Lithuania and used all over Eastern part of Latvia – the region of Latgale. These usually denote fruits and vegetables, e.g. the potatoe (Solanum tuberosum) – Latv. buļve and its variants, buļba and variants, uļbiks / Lith. bulvė and variants, bulbė and variants; or garlic – casnags, casnāgs and variants / Lith. česnākas, šešnākas and variants. 2. Common borrowings located in wide area in Lithuania and used in some subdialects in Latgale, e.g. Lith. vosilka / Lat. Vasilka ‘cornflower (Centaurea cyanus)’; Lith. kriváunykas and variants / Lat. kravavņiks and variants ‘yarrow (Achillea millefolium L.)’. 3. Slavonisms whose origin differs in Latvian and in Lithuanian, e.g. Lat. klevers (< Russ. клевер, Bel. dialectal клéвер, клевiр / Lith. kaniušina < Bel. канюшына, Pol. koniczyna for ‘clover (Trifolium)’.The Atlas of the Baltic Languages, reflecting the language contacts, could be an important source for further investigation not only in Baltistics but also in Slavistics and Indo-European comparative linguistics.Атлас балтийских языков: названия растений славянского происхожденияВ статье рассматриваются названия растений славянского происхождения в диалектах единственнo живых балтийских языков – латышского и литовского. Исторически эти славянизмы были заимствованы региональными территориальными диалектами, которые в настоящее время исчезают. В 2009 г. был опубликован пилотный проект Атласа балтийских языков, включающий 12 геолингвистических карт с комментариями на латышском, литовском и английском языках. В 2012 г. первый том атласа: Атлас балтийских языков. Лексика I: Флора – был опубликован в формате CD. Связанную с растительним миром лексику представляют названия, обозначающие: 1) дикорастущие растения – например, василек, крапиву, подорожник, тысячелистник, одуванчик, 2) культурные растения – например, лук, картофель, репу, (зимнюю) пшеницу, и 3) деревья (можжевельник, орешник, грушу и др.), а также части деревьев (макушку дерева, шишку). В качестве основных групп заимствованных названий растений можно выделить: 1. Общие заимствования, которые встречаются в широком ареале в Литве и во всей восточной части Латвии – в Латгалии. Обычно это названия овощей и фруктов, например, картофеля (Solanum tuberosum) – лат. buļve и вар., buļba и вар., uļbiks / лит. bulve и вар., bulbe и вар., чеснока: лат. casnags, casnāgs и вар./ лит. česnākas, šešnākas и вар. 2. Общие заимствования, которые встречаются в широком ареале в Литве и в некоторых говорах Латгалии, например, лит. vosilka / лат. vasilka ‘вaсилёк (Centaurea cyanus)’, лит. kriváunykas и вар. / лат. kravavņiks и вар. ‘тысячелистник (Achillea millefolium L.)’. 3. Славянизмы несовпадающего проиcхождения в латышском и литовском языках, например, лат. klevers (< рус. kлевер, бел. диал. клéвер, клевiр) / лит. kaniušina < бел. kанюшына, поль. koniczyna ‘клевер (Trifolium)’. Атлас балтийских языков отражает языковые контакты и служит важным источником для дальнейших исследований не только в балтистике, но также в славистикe и индоевропейском сравнительном языкознании.



2018 ◽  
Vol 8 (6-s) ◽  
pp. 182-186
Author(s):  
Vineeta Singh ◽  
Anita Rao ◽  
Shipra Pandey ◽  
Vaibhav Sharan Pandey ◽  
Vageshwari Vageshwari ◽  
...  

The present enquiry was intended to analyze the phytochemicals qualitatively and quantitatively from flowers of Spanish cherry tree. Flower powder was extracted using polar and nonpolar solvent by soxhlet apparatus. Percentage yield of crude extracts was determined and further the extracts were subjected to analyze the phytochemicals qualitatively and quantitatively by standard procedure. Qualitative analysis showed the absence of alkaloids while presences of tannins, saponins, terpenoids, steroids, glycosides, flavonoids, phenols. Quantitative estimation of phytochemicals was determined using standard curve. Result revealed that the tannin content was 4.3±0.01 (mgTAE /gm), flavanols content was 0.28±0.05 (mgQE/gm). Saponins content was 3.6±0.7 % and terpenoids content was 1.47±0.37 %. A well conducted studies on phytochemicals revealed that they are vital for humans because they provide protection against a variety of ailments. Therefore, the present study is aimed to analyze phytochemicals qualitatively and quantitatively. Keywords: Phytochemicals, Tannins, Saponins, Flavanols, Terpenoids



2016 ◽  
Vol 16 (3) ◽  
pp. 219-225 ◽  
Author(s):  
Divanilde Guerra ◽  
Paulo Vitor Dutra de Souza ◽  
Sérgio Francisco Schwarz ◽  
Maria Teresa Schifino-Wittmann ◽  
Claudio André Werlang ◽  
...  


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document