Pursuing the complexity of the relationship between L1 and L2 writing

2006 ◽  
Vol 15 (2) ◽  
pp. 142-146 ◽  
Author(s):  
Keiko Hirose
2020 ◽  
Vol 9 (3) ◽  
pp. 517
Author(s):  
Syaadiah Arifin

This study aims to analyze the similarities, differences, and transferability of students' writing strategies in L1 (Indonesian) and L2 (English). Data were obtained from four participants majoring in English Education, two males and two females, which were categorized into skilled and less-skilled writers. The data were collected for four months using various methods, namely think-aloud protocols (TAPs), retrospective and semi-structured interviews, observations, and written drafts. The result showed that students employed similar personal strategies while writing in Indonesian (L1) and English (L2). This means that they transferred L1 strategies to L2 with some variances and similarities. The skilled writers viewed writing as a cyclical process of planning, writing, reading/rereading, rehearsing, and revising their texts. Meanwhile, less-skilled writers tended to employ linear and less recursive strategies. Furthermore, subsequent studies need to be conducted using these research findings and suggestions.


1993 ◽  
Vol 2 (3) ◽  
pp. 203-225 ◽  
Author(s):  
Joanne Devine ◽  
Kevin Railey ◽  
Philip Boshoff

2005 ◽  
Vol 14 (2) ◽  
pp. 71-104 ◽  
Author(s):  
Sarah J. McCarthey ◽  
Yi-Huey Guo ◽  
Sunday Cummins

2008 ◽  
Vol 43 (2) ◽  
pp. 139-155
Author(s):  
Beverly Anne Baker

Abstract In North American university contexts, the language diversity found in English mainstream composition (“L1”) classrooms resembles more and more that found in ESL (“L2”) writing classrooms. As these two groups become less differentiated, those specifically trained in L2 writing might well wonder whether the needs of the non-native speakers of English are acknowledged and addressed in the mainstream classrooms. The author examines several different theoretical constructs that have informed and continue to inform the literature on L1 composition pedagogy, demonstrating that some of these allow for the inclusion of linguistically diverse groups better than others. Fortunately, the recent turn to social and critical approaches to teaching composition reflect well the preoccupations of both L1 and L2 writing teachers. More and more attention is being paid to discussions of “linguistic diversity,” a term which now includes non-native speakers. This suggests a future convergence in the activities of instructors of L1 and L2 writing, leading to benefits for linguistically diverse groups.


2004 ◽  
Vol 72 ◽  
pp. 23-32 ◽  
Author(s):  
Folkert Kuiken ◽  
Ineke Vedder

According to Robinson's Cognition Hypothesis of task-based L2 development, cognitively more demanding tasks will lead to the use of lexically and syntactically more complex language (Robinson 2001a, 2001b, in press). A different viewpoint is held by Skehan (1998) and Skehan & Foster (1999, 2001), who hypothesize that the more attention is required for a task because of its cognitive complexity, the less complex will be the linguistic output. The present research focuses on the relationship between taskcomplexity and linguistic performance in L1 and L2 writing. We report on an experiment carried out among 51 Dutch university students of Italian as a second language. The test included two writing tasks, in which cognitive task complexity was manipulated by varying the number of elements to be described and the required reasoning demands. Pre-existing knowledge of Italian was established by means of a pre-test. In the article, the results and theoretical and pedagogical implications of the study are discussed.


2018 ◽  
Vol 32 (6) ◽  
pp. 1635-1655 ◽  
Author(s):  
Daphne van Weijen ◽  
Gert Rijlaarsdam ◽  
Huub van den Bergh

Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document