Interpretation of Corporate Acquisition Contracts in Japan: A Legal Transplant through Contract Drafting

2021 ◽  
pp. 1-18
Author(s):  
Akio Hoshi

Abstract This article explores Japanese transactional lawyers’ attempts to transplant American legal practice concerning corporate acquisition contracts into Japan. Despite their extensive efforts to disseminate legal concepts originating from the common law into the Japanese legal community, their transplantation attempts produced somewhat unexpected results by the promoters of the transplant. Faced with unfamiliar drafting styles and legal concepts, Japanese courts interpreted American-style corporate acquisition contracts in accordance with traditional Japanese-style contract interpretation. As a result, attempts by Japanese practitioners at transplantation was incomplete. This incompleteness is attributable to their inattention to the differences in approaches to contract interpretation between Japanese and New York courts. New York's approach is much more formalistic and literal than Japan's. If fully aware, however, they could have filled the gap by using functional substitutes for American techniques of controlling adjudicators’ contract interpretation which would effectively operate under Japanese law. Japan's experience confirms that a widely supported view in comparative law scholarship that transplanted law does not necessarily operate in the recipient jurisdiction as it did in its host jurisdiction is applicable to the transplantation of contract drafting practices.

2020 ◽  
Vol 7 (1) ◽  
pp. 89-108
Author(s):  
Mantinkang Formbasso Lawrence

States may use foreign law for different reasons. Courts can do so when faced with a controversial new issue for which no apparent solution is found under national law. Often countries refer to laws or legal practices of other countries within the same legal family. This is done by Cameroonian courts, especially in the English speaking regions where the common law legal system applies. This paper analyses the impact and legitimacy of the use of foreign law paying particular attention to Cameroon. The analysis will be based on the following sequence: comparative law and national legislatures; comparative law and national courts; voluntary recourse to foreign law in domestic disputes; legitimacy of comparative law influence and reasoning; motives and strategies in valuing foreign law; and the extent to which legal systems are opened to foreign influence. The paper concludes that the Cameroon legal systems (common law and civil law) are highly influenced by legal transplant.


Author(s):  
Molly Shaffer Van Houweling

This chapter studies intellectual property (IP). A hallmark of the New Private Law (NPL) is attentiveness to and appreciation of legal concepts and categories, including the traditional categories of the common law. These categories can sometimes usefully be deployed outside of the traditional common law, to characterize, conceptualize, and critique other bodies of law. For scholars interested in IP, for example, common law categories can be used to describe patent, copyright, trademark, and other fields of IP as more or less “property-like” or “tort-like.” Thischapter investigates both the property- and tort-like features of IP to understand the circumstances under which one set of features tends to dominate and why. It surveys several doctrines within the law of copyright that demonstrate how courts move along the property/tort continuum depending on the nature of the copyrighted work at issue—including, in particular, how well the work’s protected contours are defined. This conceptual navigation is familiar, echoing how common law courts have moved along the property/tort continuum to address disputes over distinctive types of tangible resources.


2011 ◽  
Vol 56 (1) ◽  
pp. 77-114 ◽  
Author(s):  
Helge Dedek

Every legal system that ties judicial decision making to a body of preconceived norms has to face the tension between the normative formulation of the ideal and its approximation in social reality. In the parlance of the common law, it is, more concretely, the remedy that bridges the gap between the ideal and the real, or, rather, between norms and facts. In the common law world—particularly in the United Kingdom and the Commonwealth—a lively discourse has developed around the question of how rights relate to remedies. To the civilian legal scholar—used to thinking within a framework that strictly categorizes terms like substance and procedure, subjective right, action, and execution—the concept of remedy remains a mystery. The lack of “remedy” in the vocabulary of the civil law is more than just a matter of attaching different labels to functional equivalents, it is the expression of a different way of thinking about law. Only if a legal system is capable of satisfactorily transposing the abstract discourse of the law into social reality does the legal machinery fulfill its purpose: due to the pivotal importance of this translational process, the way it is cast in legal concepts thus allows for an insight into the deep structure of a legal culture, and, convergence notwithstanding, the remaining epistemological differences between the legal traditions of the West. A mixed jurisdiction must reflect upon these differences in order to understand its own condition and to define its future course.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document