PRECARIOUS LIVES: CHRISTINA ROSSETTI AND THE FORM OF LIKENESS

2017 ◽  
Vol 45 (4) ◽  
pp. 745-762
Author(s):  
Ronjaunee Chatterjee

In its anonymous reviewof Christina Rossetti'sSpeaking Likenesses(1874), theAcademynotes rather hopelessly: “this will probably be one of the most popular children's books this winter. We wish we could understand it” (606). The reviewer – who later dwells on the “uncomfortable feeling” generated by this children's tale and its accompanying images – still counts as the most generous among the largely puzzled and horrified readership of Rossetti's story about three sets of girls experiencing violence and failure in their respective fantasy worlds (606). While clearly such dystopic plots are not out of place in Victorian literature about children, something about Rossetti's unusual narrative bothered her contemporaries. John Ruskin, for instance, bluntly wondered how Rossetti and Arthur Hughes, who illustrated the story, together could “sink so low” (qtd. in Auerbach and Knoepflmacher 318). In any case, the book still sold on the Christmas market, and a few months later, Rossetti would publishAnnus Domini, a benign pocketbook of daily prayers that stands in stark contrast to the grim prose ofSpeaking Likenesses.It is therefore tempting to cast this work of children's fiction as a strange anomaly in Rossetti's oeuvre, which from the 1870s, beginning withAnnus Domini, to her death in 1894, became almost exclusively dominated by devotional prose and poetry. In contrast, I argue in the following essay thatSpeaking Likenessespoints to a widespread interest throughout Rossetti's writing – but especially in her most well-known poems fromGoblin Market and Other Poems(1862) andA Prince's Progress(1866) – in alternative modes of sociality that refract a conceptual preoccupation with likeness, rather than difference. Following traditions of critical thought that have paid increasing attention to relations that resist oppositional logic – Stephanie Engelstein and Eve Kosovsky Sedgwick's late work comes to mind here – I establish the primacy of a horizontal axis of similarity in bothSpeaking Likenessesand Rossetti's most canonical poem, “Goblin Market.” For Rossetti, the lure of similarity, or minimal difference, manifests itself most often in siblinghood and more specifically, sisterhood, the dominant kinship relation throughout her lyrics fromGoblin Market and Other Poems. Sisterhood anchors the title poem I will examine in this essay, as well as shorter verses such as “Noble Sisters” and “Sister Maude.” At issue in such relations of likeness is the discreteness of a (typically) feminine self. For Rossetti, shunning oppositional structures of desire and difference that typically produce individuation (exemplified in the heterosexual couple form and the titles of her uneasy lyrics “He and She” and “Wife to Husband”) allows for a new (albeit perilous) space to carve out one's particularity as a gendered being.

2016 ◽  
Vol 6 (1) ◽  
pp. 69
Author(s):  
Jannatul Farhana

<p>This article is an attempt to provide a comparative study between Elizabeth Barrette Browning and Christina Rossetti, two famous authors in the Victorian period. As the first female poet Browning throws a challenge by dismantling and mingling the form of epic and novel in her famous creation <em>Aurora Leigh. </em>This epic structurally and thematically offers a new form that questions the contemporary prejudices about women. Being influenced and inspired by Browning, Rossetti shows her mastery on sonnets in <em>Monna Innominata: A Sonnet of Sonnets</em>. Diversity in the themes of her poem allows Rossetti to demonstrate her intellect and independent thinking, which represents the cultural dilemma of Victorian women. Though Browning is addressed as the ‘first female poet’ and the pioneer of revolutionary female poets, her <em>Aurora Leigh </em>recognizes and celebrates the success of a female poet in that period but at the same time acknowledges the importance of traditional romance as well as marriage union at the end of the poem. On the other hand, in <em>Mona Innominata, </em>Rossetti mingles the traditional idea of romance with High Anglican belief to establish and uphold the position of women in the society as an individual and self sufficient one. She is the first poet in Victorian period who boldly denies the dominance of men in a woman’s life by celebrating sisterhood in her another famous work <em>Goblin Market</em>. Though Browning and Rossetti belong to the same period, Rossetti is quite advanced than Browning in terms of experimenting with forms, themes and breaking the conventions of Victorian era.</p>


Author(s):  
Kayla Marie Penteliuk

Throughout the Victorian era, Elizabeth Barrett Browning and Christina Rossetti occupied a prominent position in a newly emerging female literary movement. Both authors sought to resist and revise the limitations of Victorian womanhood through the composition of controversial works that rivalled the achievements of their male contemporaries. In the 1856 epic Aurora Leigh by Elizabeth Barrett Browning and the 1862 narrative poem “Goblin Market” by Christina Rossetti, both Barrett Browning and Rossetti employ an early feminist perspective to explore the parameters of Victorian sisterhood and the potential strength of female friendship. Although Laura, Lizzie and Jeanie in Rossetti’s work possess a sororal relationship that is distinct from Marian Erle and Aurora Leigh’s relationship in Barrett Browning’s work, the innumerable connections between both publications have caused critics to compare and hierarchize the two authors. Thus, a literary sisterhood has developed between Barrett Browning and Rossetti that curiously mirrors the sisterhoods of their fictions. This paper seeks to assess the inescapable presence of sisterhood in Aurora Leigh and “Goblin Market” by analyzing the manner in which a sisterly connection, not only through blood relations but also through close friendships that resemble sisterhood, allowed female forces to be allied, nurtured, and empowered amidst the patriarchal and misogynist structures of mid-nineteenth century Britain.


2020 ◽  
pp. 149-154
Author(s):  
Constance W. Hassett

Christina Rossetti is well known for subjecting her poems to what Jerome McGann calls ‘severe prunings’, the most conspicuous of her strategies for achieving her characteristically spare lyricism. She isolates the two stanzas of ‘Bitter for Sweet’ from a longer draft; she retrieves the two stanzas of ‘The Bourne’ from a shapeless 12-stanza poem. The extant Rossetti Notebooks, now at the Bodleian and the British Libraries, reveal intensely careful work—an adroit verbal change here, a rhythmic adjustment there—on the poems that eventually appear in Goblin Market (1862) and The Prince’s Progress (1866). For Rossetti, a manuscript ‘fair copy’ seldom remains pristine. The revisions to a poem such as ‘My Dream’ show that the deft revision that produces Rossettian understatement in her poems also produces their fine exuberance.


2013 ◽  
Vol 41 (4) ◽  
pp. 711-726
Author(s):  
Marianne Van Remoortel

Impelled to seek relief from a “peccant chest” (L233) at the seaside, Christina Rossetti travelled to Hastings in December 1864, taking a carefully wrapped bundle of unfinished manuscript poetry with her. Throughout the winter until the following March, a series of letters to Cheyne Walk kept her brother Dante Gabriel abreast not only of her gradual recovery, but also of her efforts to complete her second book of poetry, two years after she had made a successful debut with Goblin Market. Shortly after her arrival, Rossetti reported that she was struggling to finish “The Prince's Progress,” the long narrative poem that was to lend its title to the new volume: [M]y Alchemist still shivers in the blank of mere possibility: but I have so far overcome my feelings and disregarded my nerves as to unloose the Prince, so that string wrapping paper may no longer bar his “progress.” Also I have computed pages of the altogether-unexceptionable, and find that they exceed 120: this cheers though not inebriates. Amongst your ousted I recognize sundry of my own favourites, which perhaps I may adroitly re-insert when publishing day comes round. . . . Meanwhile I have sent 3 (I hope) pot-boilers to Mac's Mag. (L233) In the past few decades, Rossetti's lifelong effort to see what critics have variously called “the divine spiritual essence of material beauty” (Harrison 56), the “moral and spiritual significance in physical signs” (Arseneau 279), and “the spiritual in the sensuous, the numinous in the material” (Kooistra, Illustration 38) has become a mainstay of Rossetti scholarship. This excerpt from her correspondence, in contrast, reveals her equally profound preoccupation with the materiality and economics of writing. Issues of textual ownership, authorial control, and literary marketability confronted Rossetti in the 1860s as her financial situation forced her to balance book publication with regular contributions to the periodical press, notably Macmillan's Magazine, the magazine owned by Rossetti's publisher Macmillan and Co., which carried more of her poetry than any other British periodical in the nineteenth century. These issues extended beyond Rossetti's personal dealings with Macmillan, however, shaping the material and interpretive consumption of her work throughout her career. This arc may be seen in the publication and adaptation history of one of her most popular poems, “A Birthday,” from its first appearance in Macmillan's Magazine in 1861 until her death. Over time, the poem underwent various types of mediation: reprints in gift books and poetry anthologies, musical adaptation, vocal performance, and quotations in fictional works. Finally, her reaction to the three parodies of her poems published in an 1888 comic magazine – particularly to “An Unexpected Pleasure,” the parody of “A Birthday” – demonstrate her perspective on the increased commodity value of the original poem.


Author(s):  
Eleonora Sasso

The book redefines the task of interpreting the East in the late nineteenth century, weaving together literary, linguistic, and cognitive analyses of Pre-Raphaelite paintings, illustrations and writings. It takes as a starting point Edward Said’s Orientalism (1978) in order to investigate the latent and manifest traces of the East in Pre-Raphaelite literature and culture. As the book demonstrates, the Pre-Raphaelites and their associates appeared to be the most eligible representatives of a profoundly conservative manifestation of the Orient, of its mystic aura, criminal underworld and feminine sensuality. As readers of Edward Lane’s and Richard F. Burton’s translations of the Arabian Nights, John Ruskin, D.G. Rossetti, Christina Rossetti, William Morris, Algernon Swinburne, Aubrey Beardsley, and Ford Madox Ford were deeply affected by the stories of Aladdin, Sinbad and Ali Baba (and the less known Hasan, Anime, and Parisad), whose parables of magic, adventure and love seem to be haunting their Pre-Raphaelite imagination. Through cognitive linguistics and its wide range of approaches (conceptual metaphors, scripts and schemas, prominence, figure, ground, parables, prototypes, deixis and text world theory), which provide an illuminating framework for discussing the blend of East and West in Pre-Raphaelite paintings, illustrations and writings, this book demonstrates how Ruskin, the Rossetti brothers, Morris, Swinburne, Beardsley and Ford took property from the stories of the Arabian Nights and reused them in another remediations.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document