Pragmatic and Linguistic Constraints on Message Formulation
This study provides a cross-linguistic replication, using American Sign Language (ASL), of the Brown and Dell (1987) finding that when relaying an action involving an instrument, English speakers are more likely to explicitly mention the instrument if it is atypically, rather than typically, used to accomplish that action. Subjects were 20 hearing-impaired users of English and 20 hearing-impaired users of ASL. Each subject read and retold, in either English or ASL, 20 short stories. Analyses of the stories revealed production decision differences between ASL and English, but no differences related to hearing status. In ASL, there is more explicitness, and importance seems to play a more pivotal role in instrument specification. The results are related to differences in the typology of English and ASL and are discussed with regard to secondlanguage learning and translation