scholarly journals Research in Arabic-speaking countries: Funding competitions, international collaboration, and career incentives

2017 ◽  
Vol 45 (1) ◽  
pp. 74-82 ◽  
Author(s):  
Bruce Currie-Alder ◽  
Rigas Arvanitis ◽  
Sari Hanafi
2020 ◽  
Vol 63 (11) ◽  
pp. 3700-3713
Author(s):  
Saleh Shaalan

Purpose This study examined the performance of Gulf Arabic–speaking children with developmental language disorder (DLD) on a Gulf Arabic nonword repetition (GA-NWR) test and compared it to their age- and language-matched groups. We also investigated the role of syllable length, wordlikeness, and phonological complexity in light of NWR theories. Method A new GA-NWR test was conducted with three groups of Gulf Arabic–speaking children: school-age children with DLD, language-matched controls (LCs), and age-matched controls (ACs). The test consisted of two- and three-syllable words that either had no clusters, medial clusters, final clusters, or medial + final clusters. Results The GA-NWR distinguished between the performance of children with DLD and the LC and AC groups. Results showed significant syllable length, wordlikeness, and phonological complexity effects. Differences between the DLD and typically developing groups were seen in two- and three-syllable nonwords; however, when compared on nonwords with no clusters, children with DLD were not significantly different from the LC group. Conclusions The GA-NWR test differentiated between children with DLD and their ACs and LCs. Findings, therefore, support its clinical utility in this variety of Arabic. Results showed that phonological processing factors, such as phonological complexity, may have stronger effects when compared to syllable length effects. Supplemental Material https://doi.org/10.23641/asha.12996812


2010 ◽  
Author(s):  
Robert A. Fox ◽  
Frank Schowengerdt ◽  
Dale Boucher ◽  
Bill Larson ◽  
Lutz Richter

Author(s):  
C. Claire Thomson

Building on the picture of post-war Anglo-Danish documentary collaboration established in the previous chapter, this chapter examines three cases of international collaboration in which Dansk Kulturfilm and Ministeriernes Filmudvalg were involved in the late 1940s and 1950s. They Guide You Across (Ingolf Boisen, 1949) was commissioned to showcase Scandinavian cooperation in the realm of aviation (SAS) and was adopted by the newly-established United Nations Film Board. The complexities of this film’s production, funding and distribution are illustrative of the activities of the UN Film Board in its first years of operation. The second case study considers Alle mine Skibe (All My Ships, Theodor Christensen, 1951) as an example of a film commissioned and funded under the auspices of the Marshall Plan. This US initiative sponsored informational films across Europe, emphasising national solutions to post-war reconstruction. The third case study, Bent Barfod’s animated film Noget om Norden (Somethin’ about Scandinavia, 1956) explains Nordic cooperation for an international audience, but ironically exposed some gaps in inter-Nordic collaboration in the realm of film.


2018 ◽  
Vol 11 (1-2) ◽  
pp. 43-62
Author(s):  
Wisam Kh. Abdul-Jabbar

This study explores Habermas’s work in terms of the relevance of his theory of the public sphere to the politics and poetics of the Arab oral tradition and its pedagogical practices. In what ways and forms does Arab heritage inform a public sphere of resistance or dissent? How does Habermas’s notion of the public space help or hinder a better understanding of the Arab oral tradition within the sociopolitical and educational landscape of the Arabic-speaking world? This study also explores the pedagogical implications of teaching Arab orality within the context of the public sphere as a contested site that informs a mode of resistance against social inequality and sociopolitical exclusions.


Medieval Europe was a meeting place for the Christian, Jewish, and Islamic civilizations, and the fertile intellectual exchange of these cultures can be seen in the mathematical developments of the time. This book presents original Latin, Hebrew, and Arabic sources of medieval mathematics, and shows their cross-cultural influences. Most of the Hebrew and Arabic sources appear here in translation for the first time. Readers will discover key mathematical revelations, foundational texts, and sophisticated writings by Latin, Hebrew, and Arabic-speaking mathematicians, including Abner of Burgos's elegant arguments proving results on the conchoid—a curve previously unknown in medieval Europe; Levi ben Gershon's use of mathematical induction in combinatorial proofs; Al-Muʾtaman Ibn Hūd's extensive survey of mathematics, which included proofs of Heron's Theorem and Ceva's Theorem; and Muhyī al-Dīn al-Maghribī's interesting proof of Euclid's parallel postulate. The book includes a general introduction, section introductions, footnotes, and references.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document