Comparative Philology and the Hebrew Language: Aspects of James Barr’s Critique

2021 ◽  
pp. 46-58
2020 ◽  
Vol 118 (4) ◽  
pp. 835-863 ◽  
Author(s):  
Shaul Oreg ◽  
John Alexander Edwards ◽  
John F. Rauthmann
Keyword(s):  

2003 ◽  
Vol 2 (1) ◽  
pp. 85-107 ◽  
Author(s):  
Nada Matta

This article is a theoretical critique of the post-Zionist discourse that emerged in Israel in the early 1990s. It examines articles published by a group of leading Israeli intellectuals in Teoriya vi-Bekorit (Theory and Criticism), a Hebrew-language journal which promotes post-Zionist discourse. It focuses on three major components of the discourse: postcolonial theory, identity-politics and multiculturalism. It examines how these terms were imported into Israeli culture and society. The article highlights the problematic of applying these terms to Israel, and applies existing Marxist critique of the three theoretical dimensions. Finally, it argues for a distinctive post-Zionist critique, one that is based on solidarity among people, rather than difference and multiplicity.


2021 ◽  
Vol 6 (1) ◽  
Author(s):  
Tamar Kricheli-Katz ◽  
Tali Regev

AbstractResearch suggests that gendered languages are associated with gender inequality. However, as languages are embedded in cultures, evidence for causal effects are harder to provide. We contribute to this ongoing debate by exploring the relationship between gendered languages and the gender gap in mathematics achievements. We provide evidence for causality by exploiting the prominent (but not exclusive) practice in gendered languages of using masculine generics to address women. In an experiment on a large representative sample of the Hebrew-speaking adult population in Israel, we show that addressing women in the feminine, compared to addressing them in the masculine, reduces the gender gap in mathematics achievements by a third. These effects are stronger among participants who acquired the Hebrew language early in childhood rather than later in life, suggesting that it is the extent of language proficiency that generates one’s sensitivity to being addressed in the masculine or in the feminine. Moreover, when women are addressed in the masculine, their efforts (in terms of time spent on the maths test) decrease and they report feeling that “science is for men” more than when addressed in the feminine. We supplement the analysis with two experiments that explore the roles of general and task-specific stereotypes in generating these effects.


1974 ◽  
Vol 58 (8) ◽  
pp. 431
Author(s):  
Jacob Kabakoff ◽  
Shlomo Haramati
Keyword(s):  

2012 ◽  
Vol 46 (6) ◽  
pp. 1764-1808 ◽  
Author(s):  
MITCH NUMARK

AbstractThis paper is a study of cultural interaction and diffusion in colonial Bombay. Focusing on Hebrew language instruction, it examines the encounter between India's little-known Bene Israel Jewish community and Protestant missionaries. Whilst eighteenth and nineteenth-century Cochin Jews were responsible for teaching the Bene Israel Jewish liturgy and forms of worship, the Bene Israel acquired Hebrew and Biblical knowledge primarily from nineteenth-century Protestant missionaries. At the beginning of the nineteenth century, the Bene Israel community was a Konkan jati with limited knowledge of Judaism. However, by the end of the century the community had become an Indian-Jewish community roughly analogous to other Jewish communities. This paper explores how this transformation occurred, detailing the content, motivation, and means by which British and American missionaries and, to a lesser extent, Cochin Jews instructed the Bene Israel in Jewish knowledge. Through a critical examination of neglected English and Marathi sources, it reconstructs the Bene Israel perspective in these encounters and their attitude towards the Christian missionaries who laboured amongst them. It demonstrates that the Bene Israel were active participants and selective consumers in their interaction with the missionaries, taking what they wanted most from the encounter: knowledge of the Old Testament and the Hebrew language. Ultimately, the instruction the Bene Israel received from Protestant missionaries did not convert them to Christianity but strengthened and transformed their Judaism.


1884 ◽  
Vol 16 (2) ◽  
pp. 301-324
Author(s):  
Theo. G. Pinches

In the following pages I propose to go a little into a subject of great interest, whether we look at it from an antiquarian, or from a scientific point of view—namely, the question of the ancient non-Semitic languages of Mesopotamia and the people by whom they were spoken. To this subject I have given a great deal of attention, and have, by examination of the documents left to us by the Assyrians and Babylonians, their successors, found out many interesting and important facts, which will, I hope, not only prove to be of interest, but also of value to those who make comparative philology their study.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document