scholarly journals Report from the 13th International Conference on Researching and Applying Metaphor: "Metaphorical Creativity in a Multilingual World" (Hamar, Norway, 18–21 June 2020)

2021 ◽  
Vol 45 ◽  
Author(s):  
Julia Ostanina-Olszewska

Report from the 13th International Conference on Researching and Applying Metaphor: Metaphorical Creativity in a Multilingual World (Hamar, Norway, 18–21 June 2020)The RaAM 2020 conference on metaphor research was held online on 18–21 June 2020, hosted by the Inland Norway University of Applied Sciences (INN) in Hamar, Norway. The aim was to exchange ideas and research findings of historians, culture studies specialists, and cognitive linguists from all around the world. The theme of the event was Metaphorical Creativity in a Multilingual World, including the following areas: multimodal metaphor, metaphor in spoken discourse, metaphor in gesture, metaphor in cross-cultural communication, metaphor and translation, metaphor and film, metaphor in education. Among the large group of researchers, specialists from Lithuania and Latvia presented their findings in metaphor research based on local data (Lithuanian media, posters, advertisements and billboards, film translation into Lithuanian). Sprawozdanie z trzynastej międzynarodowej konferencji dotyczącej badania i zastosowania metafory pt. Metaphorical Creativity in a Multilingual World (Hamar, Norwegia, 18–21 czerwca 2020)Wirtualna konferencja naukowa RaAM 2020 poświęcona badaniom nad metaforą odbyła się w dniach 18–21 czerwca 2020 roku w Inland Norway University of Applied Sciences (INN) w Hamarze w Norwegii. Celem spotkania była wymiana myśli i wyników badań naukowych historyków, kulturoznawców i językoznawców kognitywnych z całego świata. Tematem konferencji była kreatywność metaforyczna w wielojęzycznym świecie i obejmował on następujące obszary: metafora multimodalna, metafora w dyskursie mówionym, metafora w gestach, metafora w komunikacji międzykulturowej, metafora i przekład, metafora i film, metafora w edukacji. Wśród licznych badaczy byli również specjaliści z Litwy i Łotwy, którzy zaprezentowali wyniki badań nad metaforą na podstawie danych ze źródeł krajowych (media litewskie, plakaty, reklamy i bilbordy, tłumaczenie filmów na język litewski).

1996 ◽  
Vol 19 (1) ◽  
pp. 21-37 ◽  
Author(s):  
Helen FitzGerald

This paper examines the spoken discourse of immigrant professionals problem solving in small groups in order to see how different cultural values both influence, and are reflected in, the way a problem is defined and solutions proposed. It also provides evidence that these values are one of the factors that contribute to miscommunication in this type of communication. Three types of miscommunication are identified: misinterpretation of the message because a cultural filter distorts the message; incomplete comprehension because the underlying values are not explicated and the hearers remain unaware of the full implications of the message; and comprehension but misunderstanding and dissonance because the values of the hearers are at variance with the reality of the message. The extent to which the views of individuals conformed to the value systems general ascribed to their cultural background is discussed and instances of individual variance noted. Finally, the implications for teaching and workplace training suggested by these findings are discussed.


1993 ◽  
Vol 16 (2) ◽  
pp. 27-60 ◽  
Author(s):  
Andy Kirkpatrick

The hypothesis presented in this paper is that the sequence of ‘modifier-modified’ is a fundamental unit of sequencing in Modern Standard Chinese (MSC). It is shown that this sequencing unit extends beyond word pairs such as adjective-noun to sentences with complex clauses and also that it constitutes a fundamental principle of sequencing at discourse and text levels. Examples of ‘modifier—modified’ sequencing (also called ‘because—therefore’ sequencing) occurring at levels of the complex sentence, extended spoken discourse and written text are provided. These examples are taken from naturally occurring MSC data. A discussion concerning the implications of the differences in information sequencing between MSC and English in the fields of cross-cultural communication and language teaching concludes the paper.


2013 ◽  
Vol 24 (29) ◽  
pp. 225-239
Author(s):  
Tatiana Larina

In our globalized and multicultural world, the problem of understanding is crucial. It is the concern not only of politicians, sociologists, and psychologists, but also a key subject of linguists, translators, language and culture teachers, and specialists of other fields sensitive to cross-cultural issues. This was once again demonstrated at the international conference Cross-cultural Pragmatics at a Crossroads III, held from 26–28 June 2013 at the University of East Anglia, Norwich, UK.


1994 ◽  
Vol 11 ◽  
pp. 83-96
Author(s):  
Andy Kirkpatrick

Abstract The use of advance organisers (Clyne 1987) are common in English. In this article, we divide advance organisers into two types – those that signpost the structure of the discourse for a listener and those that signpost the content of the discourse for the listener. Data of extended spoken discourse in Modern Standard Chinese (MSC) shows that, while advance organisers that signpost structure are common in MSC, advance organisers that signpost content are rare. Implications of this for language teaching and cross-cultural communication conclude the article.


1971 ◽  
Author(s):  
E. K. Eric Gunderson ◽  
Lorand B. Szalay ◽  
Prescott Eaton

2020 ◽  
Vol 25 (2) ◽  
pp. 75-80
Author(s):  
Irina Stanislavova ◽  
Galina Solovyova

The article is devoted to the study of issues related to the problem of “intercultural com-munication”.The complexity and relevance of this problem for the modern stage of cultur-al development is shown. Modernism is seen as an element of erosion of the functional integrity and balance of the dominant cultural system. Based on this research, a number of conclusions are made.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document