Porphyry and ancient scholarship on Iliad 10.252–253: Edition, translation and discussion

2021 ◽  
Vol 13 (2) ◽  
pp. 437-500
Author(s):  
Gertjan Verhasselt ◽  
Robert Mayhew

Abstract In Iliad 10, Odysseus claims that ‘more night has passed | than two parts, but still a third part remains’ (252–253). This gave rise to a Homeric problem, which received a great deal of attention from ancient scholars: If more than two parts of the night have passed, how can a third part remain? The main source for a variety of solutions to it is a lengthy discussion written along the perimeter of three pages of Venetus B, an important manuscript of the Iliad. The source of this text is almost certainly Porphyry’s Homeric Questions. Porphyry presents six different solutions, including those of Apion, Chrysippus and Aristotle (this last a fragment from his lost Homeric Problems), as well as a discussion of Odysseus as astronomer. The present paper includes: a critical edition of this text based on a fresh inspection of the manuscript, yielding new readings; an English translation; notes to the text; and an interpretive essay. The paper demonstrates the limitations of earlier editors of the text, and the hope is that it will serve as an example of how properly to approach and present the fragments of Porphyry’s Homeric Questions. It also turns out that, for quotations from the Iliad and Odyssey, Porphyry often does not provide the text attributed to him in the recent Homer editions of West.

2017 ◽  
Author(s):  
Bruce Karl Braswell

Modern studies of Pindar have largely neglected ancient scholarship on the poet. This is not entirely by chance, since the almost 1000 pages of the scholia vetera on the odes presuppose an acquaintance with the language and conventions of the Hellenistic grammarians who commented on the Pindaric texts. While the scholia have not undeservedly been criticized for containing a sizeable amount of dross, they have nevertheless preserved the comments of major figures of Alexandrian scholarship such as Aristarchos and Didymos whose interpretations are not only of historical interest but can often contribute to a better understanding of ancient texts. The Pindaric scholarship of Aristarchos was the subject of two special studies, both of which appeared as long ago as 1883, while Didymos has fared even less well. The only collection of the remains of his Pindar commentary was published by Moritz Schmidt in his 1854 edition of all the fragments of the grammarian known to him. This was based on Boeckh?s partial edition of the Pindar scholia published in 1819. The present edition, which draws on Drachmann’s critical edition, not only offers a revised Greek text but also an English translation with explanatory notes and full indices. An extensive introduction, which situates Didymos in the scholarship of late Ptolemaic Alexandria, includes the first modern critical catalogue of all the works which are expressly attributed to him. While the present work is primarily addressed to advanced students and professional classicists, it is hoped that the presentation will ease the entry of others into the fascinating field of ancient scholarship which has now established itself as a special discipline.<BR>


2013 ◽  
Vol 23 (1) ◽  
pp. 1-45 ◽  
Author(s):  
Rüdiger Arnzen

AbstractAlthough the existence of an Arabic translation of a section of Proclus' commentary on Plato's Timaeus lost in the Greek has been known since long, this text has not yet enjoyed a modern edition. The present article aims to consummate this desideratum by offering a critical edition of the Arabic fragment accompanied by an annotated English translation. The attached study of the contents and structure of the extant fragment shows that it displays all typical formal elements of Proclus' commentaries, whereas its conciseness and shortcomings raise certain doubts about its completeness. As a parergon, the article includes an analysis of a hitherto neglected letter by Ḥunayn ibn Isḥāq, which is attached to the fragment in the manuscript transmission. In addition to providing some insight into the origins of the Proclian fragment, this letter sheds some light on the Syriac and Arabic reception of some works by Hippocrates and Galen, especially Hippocrates' On Regimen in Acute Diseases and the history of its Arabic translation.


Traditio ◽  
1998 ◽  
Vol 53 ◽  
pp. 37-61
Author(s):  
Michael S. Driscoll

The subject of penance and confession is central in the writings of Alcuin of York (†804), and found in many different literary genres: e.g., liturgical writings, devotional works, letters, and small treatises. The genius of Alcuin, as well as the principal thrust of his work at the court of Charlemagne, lay in pedagogical concerns. Within the school reform, however, we find traces of theological thought, most notably his ideas regarding penance. His overriding interest was pastoral rather than theoretical. He was concerned about the well-being of his pupils and it was for them that he composed his most important treatise on confession and penance, Ad pueros sancti Martini.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document