Creolized Multimedia Space In Fostering Students’ Intercultural Communication In English Language Teaching

Author(s):  
Victoria Malakhova
Author(s):  
Will Baker

AbstractEnglish as a lingua franca (ELF) research highlights the complexity and fluidity of culture in intercultural communication through English. ELF users draw on, construct, and move between global, national, and local orientations towards cultural characterisations. Thus, the relationship between language and culture is best approached as situated and emergent. However, this has challenged previous representations of culture, particularly those centred predominantly on nation states, which are prevalent in English language teaching (ELT) practices and the associated conceptions of communicative and intercultural communicative competence. Two key questions which are then brought to the fore are: how are we to best understand such multifarious characterisations of culture in intercultural communication through ELF and what implications, if any, does this have for ELT and the teaching of culture in language teaching? In relation to the first question, this paper will discuss how complexity theory offers a framework for understanding culture as a constantly changing but nonetheless meaningful category in ELF research, whilst avoiding essentialism and reductionism. This underpins the response to the second question, whereby any formulations of intercultural competence offered as an aim in language pedagogy must also eschew these simplistic and essentialist cultural characterisations. Furthermore, the manner of simplification prevalent in approaches to culture in the ELT language classroom will be critically questioned. It will be argued that such simplification easily leads into essentialist representations of language and culture in ELT and an over representation of “Anglophone cultures.” The paper will conclude with a number of suggestions and examples for how such complex understandings of culture and language through ELF can be meaningfully incorporated into pedagogic practice.


Author(s):  
Xiaochi Zhang

Language And Culture Keep A Very Close Relationship And Are Inseparable. English Language Teaching Is Not Only To Cultivate English Language Learners’ Linguistic Competence, But Also To Promote Their Intercultural Communication Competence. In Fact, English Vocabulary Teaching Is One Part Of Vital Integration In English Language Teaching. Meantime, English Vocabulary Teaching Plays An Important Role In The Cultivation Of English Language Learners’ Intercultural Communication Awareness. Therefore, The Author Attempts To Expound The Significance Of Cultural Elements In English Vocabulary Teaching, Discusses About The Relationship Between Language And Culture, Stresses On The Cultural Connotations Of English Vocabulary Through The Formation Of English Language, Especially In Some Specific Words And Focuses On Some Typical Cases And Analyzes The Functions Of English Vocabulary Teaching For English Language Learners’ Intercultural Communication Awareness Finally, The Author Puts Forward Some Useful Suggestions To Cultivate The English Language Learners’ Intercultural Communication Awareness Through English Vocabulary Teaching.


Author(s):  
Xiaochi Zhang ◽  
Jinjing ZHANG

This article discusses about the relationship between linguistic competence and intercultural communication competence, and then about the functions of English language teaching in improving students’ intercultural communication competence. Finally, it explores how to develop English language learners’ intercultural communication competence in English language teaching and gives some useful suggestions, so as to really realize the final objective of English language teaching.


2005 ◽  
Vol 22 (2) ◽  
pp. 142
Author(s):  
Clea Schmidt ◽  
Ellen Pilon ◽  
J.E. King

Reviews of: 'Language Learners as Ethnographers,' by Ana Barro, Michael Byram, Shirley Jordan, Celia Roberts and Brian Street; 'An Intercultural Approach to English Language Teaching,' by John Corbett; 'Critical Pedagogy: Political Approaches to Language and Intercultural Communication,' by Manuela Guilherme and Alison Phipps; 'Test It Fix It: English Verbs and Tenses Pre-intermediate,' and 'Test It Fix It: English Verbs and Tenses Intermediate,' by Kenna Bourke; and 'Silence in Second Language Learning: A Psychoanalytic Reading,' by Colette A. Granger.


2018 ◽  
Vol 7 (6) ◽  
pp. 198
Author(s):  
İbrahim Tuncel ◽  
Turan Paker

The purpose of the study is to see whether intercultural communication, an elective course, taught through case analyses in the department of English language teaching is effective on the level of students’ intercultural sensitivity. For this purpose, we conducted the study based on the explanatory sequential design. The participants were senior students (teacher candidates) in English Language teaching department in Pamukkale University in Turkey. The participants were in two elective courses: intercultural communication and sociolinguistics. The data were collected through intercultural sensitivity scale quantitatively and group focused interviews with students and instructors qualitatively. The quantitative data were analyzed by means of ANOVA for mixed measures to compare the means of two groups. In addition, qualitative data were analyzed through content analysis in terms of emerging codes and themes. Our results indicated that the contribution of intercultural communication course to the development of intercultural sensitivity among students was significant. Both the students and the instructor revealed in the interviews that the activities carried out throughout the semester contributed a lot to increase their awareness towards intercultural communication components and to the development of their intercultural sensitivity.


2017 ◽  
Vol 22 (5) ◽  
pp. 608-624 ◽  
Author(s):  
Fan (Gabriel) Fang ◽  
Will Baker

With the status of English as a global lingua franca (ELF), English is no longer the sole property of its Anglophone native English speakers (NES) problematizing the current dominance of Anglophone cultures and NES in the field of English language teaching (ELT). The notion of intercultural citizenship education offers a critical alternative model in language education. To investigate how ELF, intercultural approaches and the concept of intercultural citizenship might be integrated within the field of ELT, a study was conducted in a university located in southeast China. Due to the large number of ELT learners and high degree of student mobility in China these are issues of much relevance in this setting. The research collected qualitative data through face-to-face interviews, email interviews and focus groups with students on study abroad programmes who have both ELT and first-hand intercultural experiences. Many students spoke positively about aspects of intercultural citizenship, but classroom instruction offered only limited channels for students to experience and understand intercultural communication and citizenship. In contrast, most of their understanding and experiences were gained outside the classroom during study abroad. Furthermore, many students spoke about the importance of English in their development of intercultural connections and citizenship. We conclude that more in-depth and critical approaches to teaching language, culture and intercultural communication in ELT are needed which foster and cultivate students’ sense of intercultural citizenship.


2021 ◽  
Vol 8 (7) ◽  
pp. 286-294
Author(s):  
Samar Alharbi

Code-switching is the interplay between two languages. Code-switching happens when the speakers switch between two or more languages or linguistic varieties in the context of a particular discussion or conversation. Many people engage in code-switching or mixing practises by speaking a different language and their mother tongue when talking with other individuals who comprehend various languages. There are multiple reasons why people tend to code-switch during interaction with others. One important reason is that people consciously and unconsciously code-switch because they want to fit in. Code-switching is also implied in the language teaching context, where L2 learners cod switching between their mother tongue and the other language to get involved in the learning process. The practice of code-switching in Foreign language classroom has been examined thoroughly in the literature. This paper will introduce the concept of code-switching, its types and the reasons for code-switching. It will offer some implication of code-switching in English as a second or foreign language (EFL) classroom.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document