scholarly journals Lafcadio Hearn and Russia

Author(s):  
Anastasija N. Salnikova ◽  

The article studies the reception of the Anglo-American writer Lafcadio Hearn in Russia. The author analyzes the literary influence of L. Hearn on K. Balmont and his individual mythology, reveals the connection with such Russian cultural figures as S. Eisenstein and P. Florensky. The essay “Living God” by L. Hearn is compared with its translation by K. Balmont. The use of color in works by L. Hearn is considered from the standpoint of Eisenstein’s sound and visual correspondences.

2020 ◽  
pp. 37-65
Author(s):  
Melanie C. Hawthorne

This chapter uses the example of the Anglo-American writer Renée Vivien (Pauline Tarn, 1877-1909) to explore what it might mean to claim a lesbian identity at the turn of the nineteenth century. The child of an English father and an American mother who chose France as her primary residence, Vivien embodied a transnational existence. But for those with her class privilege, national boundaries were often flexible, as illustrated by the fact that, while she travelled extensively, Vivien may never have possessed a passport. On the one hand, such an evasion of national belonging may have been liberating, but perhaps at the cost of a sense of shared (sexual communtity) community.


Author(s):  
Saul Noam Zaritt

This chapter outlines the Yiddish American writer Jacob Glatstein’s understanding of world literature, which rejected conventional modes of translation and was increasingly suspicious of Euro-American institutions of literary value. Glatstein repeatedly critiqued other Yiddish writers, including Asch, who, he believed, wrote for translation rather than as part of what Glatstein found to be a more valuable, even more worldly, vernacular project. Modeled on aspects of Anglo-American and global modernism yet fiercely loyal to Yiddish vernacular creativity, Glatstein proposed a world literature to-come, in which capitulation to market demands would be deferred in favor of a particularism shared across seemingly peripheral literary cultures. The chapter traces Glatstein’s belief in the inherent worldliness of Yiddish writing—despite or even because of its obscurity—from the 1930s to the postwar period, in his literary criticism, poetry, and fiction.


2016 ◽  
Vol 13 (2) ◽  
pp. 193-213 ◽  
Author(s):  
Elaine Morley

Independent of each other, though contemporaneous, the Anglo-American occupiers of Germany and the newly founded United Nations Educational, Cultural and Scientific Organization employed culture to foster greater intercultural and international understanding in 1945. Both enterprises separately saw culture as offering a means of securing the peace in the long term. This article compares the stated intentions and activities of the Anglo-American occupiers and UNESCO vis-à-vis transforming morals and public opinion in Germany for the better after World War II. It reconceptualizes the mobilization of culture to transform Germany through engaging theories of cultural diplomacy and propaganda. It argues that rather than merely engaging in propaganda in the negative sense, elements of these efforts can also be viewed as propaganda in the earlier, morally neutral sense of the term, despite the fact that clear geopolitical aims lay at the heart of the cultural activities of both the occupiers and UNESCO.


Katherine Mansfield and Literary Influence seeks to understand influence, a powerful yet mysterious and undertheorised impetus for artistic production, by exploring Katherine Mansfield’s wide net of literary associations. Mansfield’s case proves that influence is careless of chronologies, spatial limits, artistic movements and cultural differences. Expanding upon theories of influence that focus on anxiety and coteries, this book demonstrates that it is as often unconscious as it is conscious, and can register as satire, yearning, copying, homage and resentment. This book maps the ecologies of Mansfield’s influences beyond her modernist and postcolonial contexts, observing that it roams wildly over six centuries, across three continents and beyond cultural and linguistic boundaries. Katherine Mansfield and Literary Influence identifies Mansfield’s involvement in six modes of literary influence - Ambivalence, Exchange, Identification, Imitation, Enchantment and Legacy. In so doing, it revisits key issues in Mansfield studies, including her relationships with Virginia Woolf, John Middleton Murry and S. S. Koteliansky, as well as the famous plagiarism case regarding Anton Chekhov. It also charts new territories for exploration, expanding the terrain of Mansfield's influence to include writers as diverse as Colette, Evelyn Waugh, Nettie Palmer, Eve Langley and Frank Sargeson.


Author(s):  
Jonathan Evans

The Many Voices of Lydia Davis shows how translation, rewriting and intertextuality are central to the work of Lydia Davis, a major American writer, translator and essayist. Winner of the Man Booker International Prize 2013, Davis writes innovative short stories that question the boundaries of the genre. She is also an important translator of French writers such as Maurice Blanchot, Michel Leiris, Marcel Proust and Gustave Flaubert. Translation and writing go hand-in-hand in Davis’s work. Through a series of readings of Davis’s major translations and her own writing, this book investigates how Davis’s translations and stories relate to each other, finding that they are inextricably interlinked. It explores how Davis uses translation - either as a compositional tool or a plot device - and other instances of rewriting in her stories, demonstrating that translation is central for understanding her prose. Understanding how Davis’s work complicates divisions between translating and other forms of writing highlights the role of translation in literary production, questioning the received perception that translation is less creative than other forms of writing.


Author(s):  
Sally-Ann Treharne

Reagan and Thatcher’s Special Relationship offers a unique insight into one of the most controversial political relationships in recent history. An insightful and original study, it provides a new regionally focused approach to the study of Anglo-American relations. The Falklands War, the US invasion of Grenada, the Anglo-Guatemalan dispute over Belize and the US involvement in Nicaragua are vividly reconstructed as Latin American crises that threatened to overwhelm a renewal in US-UK relations in the 1980s. Reagan and Thatcher’s efforts to normalise relations, both during and after the crises, reveal a mutual desire to strengthen Anglo-American ties and to safeguard individual foreign policy objectives whilst cultivating a close personal and political bond that was to last well beyond their terms in office. This ground-breaking reappraisal analyses pivotal moments in their shared history by drawing on the extensive analysis of recently declassified documents while elite interviews reveal candid recollections by key protagonists providing an alternative vantage point from which to assess the contentious ‘Special Relationship’. Sally-Ann Treharne offers a compelling look into the role personal diplomacy played in overcoming obstacles to Anglo-American relations emanating from the turbulent Latin American region in the final years of the Cold War.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document