scholarly journals Microsoft Translator at WMT 2019: Towards Large-Scale Document-Level Neural Machine Translation

Author(s):  
Marcin Junczys-Dowmunt
2020 ◽  
Vol 8 ◽  
pp. 726-742
Author(s):  
Yinhan Liu ◽  
Jiatao Gu ◽  
Naman Goyal ◽  
Xian Li ◽  
Sergey Edunov ◽  
...  

This paper demonstrates that multilingual denoising pre-training produces significant performance gains across a wide variety of machine translation (MT) tasks. We present mBART—a sequence-to-sequence denoising auto-encoder pre-trained on large-scale monolingual corpora in many languages using the BART objective (Lewis et al., 2019 ). mBART is the first method for pre-training a complete sequence-to-sequence model by denoising full texts in multiple languages, whereas previous approaches have focused only on the encoder, decoder, or reconstructing parts of the text. Pre-training a complete model allows it to be directly fine-tuned for supervised (both sentence-level and document-level) and unsupervised machine translation, with no task- specific modifications. We demonstrate that adding mBART initialization produces performance gains in all but the highest-resource settings, including up to 12 BLEU points for low resource MT and over 5 BLEU points for many document-level and unsupervised models. We also show that it enables transfer to language pairs with no bi-text or that were not in the pre-training corpus, and present extensive analysis of which factors contribute the most to effective pre-training. 1


Author(s):  
Xiaomian Kang ◽  
Yang Zhao ◽  
Jiajun Zhang ◽  
Chengqing Zong

Document-level neural machine translation (DocNMT) has yielded attractive improvements. In this article, we systematically analyze the discourse phenomena in Chinese-to-English translation, and focus on the most obvious ones, namely lexical translation consistency. To alleviate the lexical inconsistency, we propose an effective approach that is aware of the words which need to be translated consistently and constrains the model to produce more consistent translations. Specifically, we first introduce a global context extractor to extract the document context and consistency context, respectively. Then, the two types of global context are integrated into a encoder enhancer and a decoder enhancer to improve the lexical translation consistency. We create a test set to evaluate the lexical consistency automatically. Experiments demonstrate that our approach can significantly alleviate the lexical translation inconsistency. In addition, our approach can also substantially improve the translation quality compared to sentence-level Transformer.


2020 ◽  
Vol 2020 ◽  
pp. 1-11
Author(s):  
Gong-Xu Luo ◽  
Ya-Ting Yang ◽  
Rui Dong ◽  
Yan-Hong Chen ◽  
Wen-Bo Zhang

Neural machine translation (NMT) for low-resource languages has drawn great attention in recent years. In this paper, we propose a joint back-translation and transfer learning method for low-resource languages. It is widely recognized that data augmentation methods and transfer learning methods are both straight forward and effective ways for low-resource problems. However, existing methods, which utilize one of these methods alone, limit the capacity of NMT models for low-resource problems. In order to make full use of the advantages of existing methods and further improve the translation performance of low-resource languages, we propose a new method to perfectly integrate the back-translation method with mainstream transfer learning architectures, which can not only initialize the NMT model by transferring parameters of the pretrained models, but also generate synthetic parallel data by translating large-scale monolingual data of the target side to boost the fluency of translations. We conduct experiments to explore the effectiveness of the joint method by incorporating back-translation into the parent-child and the hierarchical transfer learning architecture. In addition, different preprocessing and training methods are explored to get better performance. Experimental results on Uygur-Chinese and Turkish-English translation demonstrate the superiority of the proposed method over the baselines that use single methods.


Author(s):  
Srikanth Mujjiga ◽  
Vamsi Krishna ◽  
Kalyan Chakravarthi ◽  
Vijayananda J

Clinical documents are vital resources for radiologists when they have to consult or refer while studying similar cases. In large healthcare facilities where millions of reports are generated, searching for relevant documents is quite challenging. With abundant interchangeable words in clinical domain, understanding the semantics of the words in the clinical documents is vital to improve the search results. This paper details an end to end semantic search application to address the large scale information retrieval problem of clinical reports. The paper specifically focuses on the challenge of identifying semantics in the clinical reports to facilitate search at semantic level. The semantic search works by mapping the documents into the concept space and the search is performed in the concept space. A unique approach of framing the concept mapping problem as a language translation problem is proposed in this paper. The concept mapper is modelled using the Neural machine translation model (NMT) based on encoder-decoder with attention architecture. The regular expression based concept mapper takes approximately 3 seconds to extract UMLS concepts from a single document, where as the trained NMT does the same in approximately 30 milliseconds. NMT based model further enables incorporation of negation detection to identify whether a concept is negated or not, facilitating search for negated queries.


Author(s):  
Long Zhou ◽  
Jiajun Zhang ◽  
Chengqing Zong

Existing approaches to neural machine translation (NMT) generate the target language sequence token-by-token from left to right. However, this kind of unidirectional decoding framework cannot make full use of the target-side future contexts which can be produced in a right-to-left decoding direction, and thus suffers from the issue of unbalanced outputs. In this paper, we introduce a synchronous bidirectional–neural machine translation (SB-NMT) that predicts its outputs using left-to-right and right-to-left decoding simultaneously and interactively, in order to leverage both of the history and future information at the same time. Specifically, we first propose a new algorithm that enables synchronous bidirectional decoding in a single model. Then, we present an interactive decoding model in which left-to-right (right-to-left) generation does not only depend on its previously generated outputs, but also relies on future contexts predicted by right-to-left (left-to-right) decoding. We extensively evaluate the proposed SB-NMT model on large-scale NIST Chinese-English, WMT14 English-German, and WMT18 Russian-English translation tasks. Experimental results demonstrate that our model achieves significant improvements over the strong Transformer model by 3.92, 1.49, and 1.04 BLEU points, respectively, and obtains the state-of-the-art per- formance on Chinese-English and English- German translation tasks. 1


2018 ◽  
Author(s):  
Sachith Sri Ram Kothur ◽  
Rebecca Knowles ◽  
Philipp Koehn

2018 ◽  
Author(s):  
Lesly Miculicich ◽  
Dhananjay Ram ◽  
Nikolaos Pappas ◽  
James Henderson

2020 ◽  
pp. 1-22
Author(s):  
Sukanta Sen ◽  
Mohammed Hasanuzzaman ◽  
Asif Ekbal ◽  
Pushpak Bhattacharyya ◽  
Andy Way

Abstract Neural machine translation (NMT) has recently shown promising results on publicly available benchmark datasets and is being rapidly adopted in various production systems. However, it requires high-quality large-scale parallel corpus, and it is not always possible to have sufficiently large corpus as it requires time, money, and professionals. Hence, many existing large-scale parallel corpus are limited to the specific languages and domains. In this paper, we propose an effective approach to improve an NMT system in low-resource scenario without using any additional data. Our approach aims at augmenting the original training data by means of parallel phrases extracted from the original training data itself using a statistical machine translation (SMT) system. Our proposed approach is based on the gated recurrent unit (GRU) and transformer networks. We choose the Hindi–English, Hindi–Bengali datasets for Health, Tourism, and Judicial (only for Hindi–English) domains. We train our NMT models for 10 translation directions, each using only 5–23k parallel sentences. Experiments show the improvements in the range of 1.38–15.36 BiLingual Evaluation Understudy points over the baseline systems. Experiments show that transformer models perform better than GRU models in low-resource scenarios. In addition to that, we also find that our proposed method outperforms SMT—which is known to work better than the neural models in low-resource scenarios—for some translation directions. In order to further show the effectiveness of our proposed model, we also employ our approach to another interesting NMT task, for example, old-to-modern English translation, using a tiny parallel corpus of only 2.7K sentences. For this task, we use publicly available old-modern English text which is approximately 1000 years old. Evaluation for this task shows significant improvement over the baseline NMT.


2020 ◽  
Vol 34 (01) ◽  
pp. 115-122 ◽  
Author(s):  
Baijun Ji ◽  
Zhirui Zhang ◽  
Xiangyu Duan ◽  
Min Zhang ◽  
Boxing Chen ◽  
...  

Transfer learning between different language pairs has shown its effectiveness for Neural Machine Translation (NMT) in low-resource scenario. However, existing transfer methods involving a common target language are far from success in the extreme scenario of zero-shot translation, due to the language space mismatch problem between transferor (the parent model) and transferee (the child model) on the source side. To address this challenge, we propose an effective transfer learning approach based on cross-lingual pre-training. Our key idea is to make all source languages share the same feature space and thus enable a smooth transition for zero-shot translation. To this end, we introduce one monolingual pre-training method and two bilingual pre-training methods to obtain a universal encoder for different languages. Once the universal encoder is constructed, the parent model built on such encoder is trained with large-scale annotated data and then directly applied in zero-shot translation scenario. Experiments on two public datasets show that our approach significantly outperforms strong pivot-based baseline and various multilingual NMT approaches.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document