Land Tenure and Social Change among the Nyakyusa. By P. H. Gulliver. (East African Studies no. 11.) Kampala: East African Institute of Social Research, 1958. Pp. 47. 10s.

Africa ◽  
1960 ◽  
Vol 30 (3) ◽  
pp. 293-294
Author(s):  
J. C. Mitchell
1993 ◽  
Vol 20 ◽  
pp. 313-319
Author(s):  
John A. Rowe

An 85-year-old villager named Erieza Kintu died at Kabubu in the county of Bulemezi, kingdom of Buganda, sometime in 1965. His passing was virtually unnoticed, except by relatives and a few neighbors. Through my research trips between 1962 and 1964 had on several occasions brought me to within a few miles of his house, I never met Kintu. Yet he is one of my best sources for the history of Buganda in the 1890s. Indeed, his memory of the so called “rebellion” by Kabaka Mwanga against the British in 1897 is the single best source I know, particularly valuable as an “insider” eyewitness participant. Even more importantly, unlike the earlier “official” histories of Mwanga's uprising, Kintu's view is from the point of the losers in the conflict—those who had resisted the new order of Christianity, private land tenure, and protectorate status within the British empire.As so often happens with the vanquished, their history was suppressed by the victors, who—through the control of schooling and the printing press— ensured that only their own version of the conflict would become history. Yet somehow, at the age of almost seventy years the non-literate Erieza Kintu managed to dictate his oral memoirs to the manager of the Baganda Cooperative Society Press, and the result was Sulutani Anatoloka, a printed pamphlet that went on sale in Kampala priced one shilling a copy. After a few days no doubt the small edition was sold out and disappeared from view. Fortunately, one copy wound up in the hands of a prominent anthropologist from the University of Chicago, Lloyd Fallers, who was director of the East African Institute of Social Research at Makerere University in the early 1950s. Years later, when Fallers returned to Chicago, he brought back the pamphlet and offered me a photocopy, which I translated from Luganda into English in 1964. At that time I knew nothing about the author, except what was printed in his memoir covering the years from 1892 to 1899, nor did I know the circumstances surrounding the publication, or even the date when it had been printed. So here was a mysterious, unique, and potentially invaluable historical source—if only one could investigate its provenance.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document