scholarly journals Finding The Structure Of Speaking Task Between A Student And Native Speaker Is More Reliable Scoring Than Looking At The Results Of Writing Or Reading Tests In Pandemy

Author(s):  
Imam Dui Agusalim
1969 ◽  
Vol 12 (1) ◽  
pp. 179-184 ◽  
Author(s):  
Richard R. Martin ◽  
Gerald M. Siegel

Seventy-two college students were divided into three groups: Button Push-Speech (BP-S), Speech-Button Push (S-BP), and Control. BP-S subjects pushed one of two buttons on signal for 8 min. During the last 4 min, depression of the criterion button caused a buzzer to sound. After the button-push task, subjects spoke spontaneously for 30 min. During the last 20 min, the buzzer was presented contingent upon each disfluency. S-BP subjects were run under the same procedures, but the order of button-push and speech tasks was reversed. Control subjects followed the same procedures as S-BP subjects, but no buzzer signal was presented at any time. Both S-BP and BP-S subjects emitted significantly fewer disfluencies during the last 20 min (Conditioning) than during the first 10 min (Baserate) of the speaking task. The frequency of disfluencies for Control subjects did not change significantly from Baserate to Conditioning. In none of the three groups did the frequency of pushes on the criterion button change significantly from minute to minute throughout the 8-min button-push session.


1915 ◽  
Author(s):  
Charles H. Judd
Keyword(s):  

2018 ◽  
Vol 2 (2) ◽  
pp. 162-187 ◽  
Author(s):  
Robert J. Lowe ◽  
Luke Lawrence

Issues surrounding native-speakerism in ELT have been investigated from a diverse range of research perspectives over the last decade. This study uses a duoethnographic approach in order to explore the concept of a 'hidden curriculum' that instils and perpetuates Western 'native speaker' norms and values in the formal and informal training of English language teachers. We found that, despite differences in our own individual training experiences, a form of 'hidden curriculum' was apparent that had a powerful effect on our initial beliefs and practices as teachers and continues to influence our day-to-day teaching.


Author(s):  
Choong Pow Yean ◽  
Sarinah Bt Sharif ◽  
Normah Bt Ahmad

The Nihongo Partner Program or “Japanese Language Partner” is a program that sends native speakers to support the teaching and learning of Japanese overseas. The program is fully sponsored by The Japan Foundation. The aim of this program is to create an environment that motivates the students to learn Japanese. This study is based on a survey of the Nihongo Partner Program conducted on students and language lecturers at UiTM, Shah Alam. This study aims to investigate if there is a necessity for native speakers to be involved in the teaching and learning of Japanese among foreign language learners. Analysis of the results showed that both students and lecturers are in dire need of the Nihongo Partner Program to navigate the learning of the Japanese language through a variety of language learning activities. The involvement of native speaker increases students’ confidence and motivation to converse in Japanese. The program also provides opportunities for students to increase their Japanese language proficiency and lexical density. In addition, with the opportunity to interact with the native speakers, students and lecturers will have a better understanding of Japanese culture as they are able to observe and ask the native speakers. Involvement of native speakers is essential in teaching and learning of Japanese in UiTM.


Litera ◽  
2020 ◽  
pp. 85-93
Author(s):  
Thuy Duong Trinh ◽  
Viktor Mikhailovich Shaklein

This article is dedicated to one of the patterns in development of Russian colloquialism – reconsideration of the key meaning of casual words through metaphorization and metonymization. The goal of this work consists in examination of the trend inherent to Russian colloquialism throughout its evolution, which consists in transferring the meaning of casual words for their use in the field of term formation, as well as in analysis of this phenomenon from the perspective of a Vietnamese native speaker. The article studies the prerequisites that contribute to active use of the colloquialism in formation of special terminology; describes the process of transformation of the meaning of casual words for creating a new terminological meaning; considers the possibilities of formation of special meaning of casual words using metaphors and metonymy. The theoretical framework of this research is comprised of the works of Russian and Vietnamese linguists on reconsideration of colloquialism in term formation. Terms from the various academic fields served as the material for this research. The scientific novelty lies in interpretation of reconsideration of colloquialism as the most economical method for enriching Russian language vocabulary via potential of lexical unites present therein. Practical significance of this study is substantiated by the fact that the acquired results can be used in preparing special curricula, educational materials on lexicology, as well as in teaching Russian language as foreign to Vietnamese audience.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document