Bueno, Julián. La sotana de Juan Ruiz: elementos eclesiásticos en el “Libro de buen amor.” York, South Carolina: Spanish Literature Publications Co., 1983Bueno, Julián. La sotana de Juan Ruiz: elementos eclesiásticos en el “Libro de buen amor.” York, South Carolina: Spanish Literature Publications Co., 1983. Pp. viii, 166.

Author(s):  
Pierre L. Ullman
2018 ◽  
Vol 22 ◽  
pp. 113
Author(s):  
Margarita Freixas Alás
Keyword(s):  

En este artículo se analizan las aportaciones de Marcelino Menéndez y Pelayo sobre el Libro de buen amor en la Antología de poetas líricos castellanos (1892: LIII-CXIV). Este trabajo fue fundamental para la consagración de la obra de Juan Ruiz en el canon literario español. Menéndez y Pelayo reclamó una edición íntegra del texto conservado en los manuscritos conocidos, que superara la versión de Sánchez (1790), y apuntó una serie de problemas sobre el título, la fecha de composición y las fuentes, que más adelante constituyeron importantes líneas de investigación en los trabajos filológicos que se han dedicado al Libro de buen amor.


Author(s):  
Nicole von Germeten

Chapter 1 begins with a quote from El Libro de Buen Amor, a fourteenth-century work of Spanish literature which praises the complex role of the medieval alcahueta, a kind of professional sexual matchmaker, often an older woman. The word alcahueta is loosely translated as a “bawd.” The chapter focuses on the legal history of sex work in Spain. First it discusses the role of the bawd in Spanish law codes, especially the thirteenth-century siete partidas, which influenced the viceregal judicial system. Along with bawds, Spaniards also participated in sex work by visiting or working at legal brothels, which had royal and municipal approval until 1623. Lastly, men, commonly known as “ruffians” also procured their wives, although all legal codes and courts penalized this moneymaking scheme. The second half of the chapter presents several case studies from Mexico City, which illustrate how the Spanish legal traditions mentioned earlier in the chapter changed and adapted according to New World situations and conditions.


1993 ◽  
Vol 61 (2) ◽  
pp. 275
Author(s):  
Andre Michalski ◽  
Jacques Joset ◽  
Juan Ruiz ◽  
Arcipreste de Hita
Keyword(s):  

1979 ◽  
Vol 74 (4) ◽  
pp. 963
Author(s):  
Colin Smith ◽  
Rigo Mignani ◽  
Mario A. Di Cesare ◽  
George F. Jones
Keyword(s):  

PMLA ◽  
1958 ◽  
Vol 73 (4-Part1) ◽  
pp. 393-406 ◽  
Author(s):  
Leon Livingstone

The interplay of illusion and reality as the subject matter of literature has, in the modern context, often been considered the particular invention and virtually exclusive province of Pirandello but, as one critic has aptly said in this connection, “it is so far from being a peculiarly Pirandellian theme as to be perhaps the main theme of literature in general.” In the case of Spanish literature in particular the reversible relationship of the real and the imaginative, of art and life, has been responsible for the Pirandellian type of inversion centuries before the advent of the Italian playwright. Américo Castro has written of Cervantes and Pirandello, while Angel del Río traces as far back as the fourteenth-century Libro de buen amor of Juan Ruiz “a feature which, if not exclusive, is quite characteristic of Spanish literature … the intervention and even the personal appearance of the author in the work.” Significant, however, as is the appearance of what Joseph Gillet calls the “autonomous character,” the presence in a work of a fictional character who claims equality with his creator or of an author who projects himself into his work as a fictional being is only a symptom, or at best the result, of a general aesthetic which is the expression of a profound metaphysical concept. In short, it is the reflection of a particular concept of reality, the expression of a way of life. This is the conclusion of Américo Castro in the particular case of the Libro de buen amor in his study of which he arrives at the conviction that “the poet's manner of entering into his literary reality and installing himself in it, is characteristic of the Arabic way of life” (p. 406). The functional fluidity of the art of the work is that of the arabesque, of endless open lines alternating between “ins” and “outs” (p. 413). This aesthetic in turn is the product of a vision of the world in which things have no fixed, immutable position—as they do in the Occidental world, constructed out of the Greek idea of the substantial being of things—but are as real in the experience of the conscious person as in the imagination of the sleeper (p. 416). Consequently, in the literature which expresses this interpretation of reality, nothing is thought of or represented as absolute existence, bounded by either a real or ideal limit (p. 439). In the oriental concept of reality, Castro sums up, everything is interpenetrable and interchangeable (p. 439, n. 68).


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document