scholarly journals Validation and Cross-Cultural Adaptation of the Spanish Version of the Pain Sensitivity Questionnaire (PSQ-S)

2021 ◽  
Vol 11 (1) ◽  
pp. 151
Author(s):  
María del Rocío Ibancos-Losada ◽  
María Catalina Osuna-Pérez ◽  
Irene Cortés-Pérez ◽  
Desirée Montoro-Cárdenas ◽  
Ángeles Díaz-Fernández

Experimental pain testing requires specific equipment and may be uncomfortable for patients. The Pain Sensitivity Questionnaire (PSQ) was developed to assess pain sensitivity, based on the pain intensity ratings (range: 0–10) of painful situations that occur in daily life. The main objective of this study was to carry out a cross-cultural adaptation and validation of the Spanish version of the PSQ (PSQ-S). A total of 354 subjects (296 healthy and 58 chronic pain patients) filled in the PSQ-S. A subgroup of 116 subjects performed experimental pain testing, including two modalities (cold and pressure), with different measures: pain intensity rating, pressure pain threshold, and tolerance. The validation results showed two factors: PSQ-S-moderate and PSQ-S-minor and, for the total scale and the two factors, an excellent internal consistency (Cronbach’s alpha coefficient > 0.9) and a substantial reliability (Intraclass Correlation Coefficient > 0.8). We obtained strong correlations with all the experimental pain rating parameters, catastrophizing, and depression variables, as well as moderate correlations with anxiety, central sensibilization, and impact on the quality of life. Chronic pain patients received elevated PSQ-S scores compared to healthy controls, and three cut-off values (PSQ-S-total = 7.00, PSQ-S-moderate = 7.57, and PSQ-S-minor = 6.29) based on ROC curve analyses were shown to be able to discriminate between healthy adults and adults with chronic pain. Therefore, PSQ-S may be a simple alternative to experimental pain procedures for clinical and experimental pain research.

Pain Practice ◽  
2013 ◽  
Vol 14 (8) ◽  
pp. 745-751 ◽  
Author(s):  
Ho-Joong Kim ◽  
Ruth Ruscheweyh ◽  
Ji-Hyun Yeo ◽  
Hyeon-Guk Cho ◽  
Je-Min Yi ◽  
...  

2020 ◽  
Vol 2020 ◽  
pp. 1-10
Author(s):  
Regina L. M. Van Boekel ◽  
Hans Timmerman ◽  
Ewald M. Bronkhorst ◽  
Ruth Ruscheweyh ◽  
Kris C. P. Vissers ◽  
...  

An increased sensitivity to painful stimuli has been proposed to be related to the development of chronic pain. Therefore, assessment of individual pain sensitivity is useful in clinical practice. However, experimental pain testing may be uncomfortable for patients and requires specific equipment. The Pain Sensitivity Questionnaire (PSQ) has been developed to facilitate assessment of pain sensitivity. In this study, we aimed to translate and cross-culturally adapt the PSQ from its published German and English versions into the Dutch language and to assess validity of the PSQ in healthy volunteers. After translation and cross-cultural adaptation of the PSQ following international guidelines, we validated the PSQ in 394 healthy volunteers by comparing the PSQ-values with two different experimental pain tests: electrical pain tolerance (EPT) and pressure pain threshold (PPT). In addition, ratings of pain intensity during these tests were obtained on the numerical rating scale (NRS, 0–10). We found that the reliability of the PSQ based on internal consistency was good (Cronbach’s alpha 0.90). PSQ-scores, adjusted for age and sex, were statistically significant and weakly inversely correlated to EPT (PSQ-moderate: rho = −0.24, p=0.007; PSQ-total: rho = −0.22, p=0.016). No statistically significant correlation between PSQ-scores and PPT was found. Concerning the pain scores, PSQ-scores were weakly to moderately correlated to EPT-NRS (PSQ-minor: rho = 0.21, p=0.021; PSQ-moderate: rho = 0.22, p=0.016; PSQ-total: rho = 0.23, p=0.009) as well as PPT-NRS (PSQ-minor: rho = 0.32, p<0.001; PSQ-moderate: rho = 0.36, p<0.001; PSQ-total: rho = 0.37, p<0.001). Therefore, we concluded that the Dutch version of the PSQ is culturally appropriate for assessing self-reported pain sensitivity in healthy volunteers.


2019 ◽  
Vol 19 (1) ◽  
Author(s):  
Sheila Raposo Galindo ◽  
Manoel Henrique da Nóbrega Marinho ◽  
Robert J. Gatchel ◽  
Tatiana de Paula Santana da Silva ◽  
Eduardo Henrique Soares Viana ◽  
...  

Abstract Background The Pain Medication Questionnaire (PMQ) assesses the risk of opioid abuse in people with non-oncological chronic pain. Methods This is a methodological study conducted at a hemotherapy centre in Recife, Pernambuco state, Brazil. A Cross-cultural adaptation was carried out by a committee of nine specialists, and we applied the PMQ to a pre-final sample of 40 individuals with sickle cell anemia, in addition to a sociodemographic and clinical questionnaire. Results The mean agreement indexes for PMQ equivalences were the following: semantic (0.996), idiomatic (0.970), experiential (0.991), conceptual (0.953), language clarity (0.991), practical relevance (0.906), and theoretical relevance (0.945). Assessment of the PMQ showed that 50% of participants obtained a score equivalent to medium risk of opioid abuse. Cronbach’s alpha coefficient for the adapted PMQ instrument was 0.705, ranging from 0.641 to 0.736 among its items. Conclusion The cross-cultural adaptation of the Pain Medication Questionnaire was satisfactory and easy to apply in the Brazilian population. It is clinically relevant, contributing professional practice and enlightening patients with sickle cell anemia on their behavioral dynamics with respect to opioid consumption. It will also contribute to teaching and research, because it is a useful tool for investigating the risk of abusive behavior in people with chronic pain.


2020 ◽  
Vol 33 (4) ◽  
pp. 261
Author(s):  
Diogo Mendes-Morais ◽  
Cláudia Jantarada ◽  
Luís Guimarães-Pereira

Introduction: Current practice guidelines recommend using Current Opioid Misuse Measure to screen aberrant opioid-related behaviors in chronic pain patients. Our aims were to translate, adapt and validate it to be used in Portuguese chronic pain patients.Material and Methods: Translation and cultural adaptation process followed guidelines and a model of principles for good practice. Adult chronic pain patients on opioid therapy, from one major hospital in Portugal, were invited to complete the translated version. Descriptive statistics, Cronbach’s alpha, inter-item, item-total and intra-class correlation coefficients and principal components analysis were applied.Results: Translation process was performed as planned and the validation sample was composed by 98 patients (median age = 62.5 years). Regarding internal consistency, a global Cronbach’s alpha of 0.778 was obtained and item-total correlations of all items were above 0.20 with four exceptions. An intra-class correlation coefficient of 0.90 was found between test and retest. Regarding validity, all 17 items presented a content validity index above 0.80. Six principal components were extracted and explained 66.3% of the variance.Discussion: The Portuguese version of Current Opioid Misuse Measure was properly translated, adapted and validated; showing good quality in terms of reliability and validity. This is the first instrument to screen aberrant opioid-related behaviors in Portuguese chronic pain patients. Consequently, it will aid and promote the identification of opioid misuse in these patients.Conclusion: The implementation of this questionnaire may reduce the incidence and morbimortality of opioid misuse among chronic pain patients and should improve chronic pain treatment in Portugal.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document