cross cultural adaptation
Recently Published Documents


TOTAL DOCUMENTS

2063
(FIVE YEARS 850)

H-INDEX

51
(FIVE YEARS 5)

2022 ◽  
Vol 29 ◽  
pp. 36-44
Author(s):  
Lucky G. Ngwira ◽  
Jennifer Jelsma ◽  
Hendramoorthy Maheswaran ◽  
Fanny Kapakasa ◽  
Sarah Derrett ◽  
...  

Author(s):  
Susanne Gustafsson ◽  
Helena Hörder

AbstractThis chapter presents the ICECAP-O, a measure of capability tailored for older people. It briefly presents the original version of the ICECAP-O. In addition, it describes the work that has been done concerning the translation and cross-cultural adaptation of the ICECAP-O to the Swedish context. Finally, the chapter contains arguments for the use of the Swedish version of the ICECAP-O in health and social care, and in the evaluation of interventions and longitudinal research studies where older people’s capabilities are a focus.


2022 ◽  
Vol Volume 18 ◽  
pp. 87-95
Author(s):  
Miao Jia ◽  
Huiqi Lu ◽  
Femi Olutoye ◽  
Jinjun Li ◽  
Simin Huang ◽  
...  

2022 ◽  
Vol 75 (1) ◽  
Author(s):  
Ana Raquel Viegas de Assis ◽  
Luize Maximo e Melo ◽  
Vinícius Batista Santos ◽  
Juliana de Lima Lopes

ABSTRACT Objective: to carry out translation, cross-cultural adaptation to Portuguese and assess the reliability of the four versions of the Coronary Revascularization Outcome Questionnaire - adapted. Methods: a methodological study of translation and cross-cultural adaptation into Portuguese, as proposed by Beaton et al., and reliability analysis, by calculating Cronbach's alpha coefficient and item-total correlation of the four versions of the Coronary Revascularization Outcome Questionnaire - adapted. Results: the adaptations made facilitated the understanding of the items. All domains had Cronbach's alpha above 0.70, except two in the post-percutaneous coronary intervention version and two in the post-myocardial surgical revascularization version. All items had item-total correlation values greater than 0.20, except two in the post-percutaneous coronary intervention version, one in the pre-coronary intervention version and six in the post-myocardial surgical revascularization version. Conclusion: the cross-cultural adaptation to Portuguese was considered satisfactory. Pre-procedure versions were considered reliable, while the post-procedures require other psychometric analyses.


Author(s):  
Leticia San Martín-Rodríguez ◽  
Nelia Soto-Ruiz ◽  
Marta Ferraz-Torres ◽  
Cristina García-Vivar ◽  
Amaia Saralegui-Gainza ◽  
...  

Having valid and reliable tools that help health professionals to assess fear in children undergoing medical procedures is essential to offer humanised and quality of care in the paediatric population. The aim of this study was to develop the cross-cultural adaptation and the evaluation of the psychometric properties of the Spanish version of the “Child Medical Fear Scale” in its shortened version (CMFS-R). The design consisted of two phases: first, of cross-cultural adaptation and second, of the psychometric validation of the CMFS-R with a sample of 262 children from Spain, applying a cross-sectional design. Confirmatory factor analysis was conducted to assess construct validity and the Cronbach’s alpha and the adjusted item-total score correlation coefficients were performed to study reliability. The results confirmed internal consistency and construct validity of the Spanish version of the CMFS-R, indicating that the scale has an acceptable level of validity and reliability. Therefore, this study brings a new version of the scale to assess fear related to medical procedures for use in the Spanish paediatric population.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document