scholarly journals An overview of recent developments in translation studies with special reference to the implications for Bible translation

2004 ◽  
Vol 22 (1) ◽  
Author(s):  
J.A. Naude
Romanticism ◽  
2021 ◽  
Vol 27 (3) ◽  
pp. 262-271
Author(s):  
Brecht de Groote

Through his ‘Confessions of an English Opium-Eater’, Thomas De Quincey effects a meticulously crafted entrance onto the literary scene: less a series of confidential notes than a stage-managed performance, the ‘Confessions’ serve as a stage on which he announces his literary ambitions. One such set of performative acts has received little attention: it pertains less to establishing a ground from which to authoritatively create, than it does to laying down a structure through which to mediate. Acting on recent developments within literary criticism and translation studies, this article examines the ways in which the ‘Confessions’ launch their writer on a career in interlingual and intercultural transfer, and how this performance of minority is designed to operate alongside other Romantic writers. The article ponders the successes and failures of mediation on display in emblematic scenes, and attends to how these chart the uneasy relationship between authorship and translatorship.


Target ◽  
2016 ◽  
Vol 28 (2) ◽  
pp. 248-260 ◽  
Author(s):  
Aline Remael ◽  
Nina Reviers ◽  
Reinhild Vandekerckhove

Abstract Recent developments in Translation Studies and translation practice have not only led to a profusion of approaches, but also to the development of new text forms and translation modes. Media Accessibility, particularly audio description (AD) and subtitling for the deaf and hard-of-hearing (SDH), is an example of such a ‘new’ mode. SDH has been evolving quickly in recent decades and new developments such as interlingual SDH and live subtitling with speech recognition bring it closer to established forms of translation and interpreting. On the one hand, interlingual SDH reintroduces Jakobson’s (1959) ‘translation proper’ while the use of speech recognition has led to the creation of a hybrid form that has affinities with both subtitling and interpreting. Audio description, for its part, cannot even be fitted into Jakobson’s ‘intersemiotic translation’ model since it involves translation from images into words. Research into AD is especially interesting since it rallies methods from adjacent disciplines, much in the same way that Holmes ([1972] 1988) described TS when it was a fledgling discipline. In 2008, Braun set out a research agenda for AD and the wealth of topics and research approaches dealt with in her article illustrate the immense complexity of this field and the work still to be done. Although AD and SDH research have developed at different paces and are concerned with different topics, converging trends do appear. Particularly the role of technology and the concept of multimodality seem to be key issues. This article aims to give an overview of current research trends in both these areas. It illustrates the possibilities of technology-driven research – particularly popular in SDH and live-subtitling research – while at the same time underlining the value of individual, human-driven approaches, which are still the main ‘modus operandi’ in the younger discipline of AD where much basic research is still required.


2018 ◽  
pp. 445-484
Author(s):  
Satheesh Kumar Palanisamy ◽  
Senthil Kumar Dhanabalan ◽  
Umamaheswari Sundaresan

Author(s):  
Jacobus Naude

A live webinar on translation studies and its implications for Bible translation was held on 20 August 2020. The goal was to answer the question: What insights can Bible translation practitioners glean from the field of translation studies? It is argued that the contribution of translation studies to Bible translation cannot be ignored; instead, translation studies is indispensable for Bible translation, especially in the planning, the establishment and the execution of a Bible translation project. After the introduction, the webinar focused on the nature of translation studies followed by the dissemination of translation knowledge for Bible translation. The conclusion listed the shifts that need to take place in Bible translation on the basis of its engagement with translation studies.


2019 ◽  
Vol 70 (1) ◽  
pp. 35-49
Author(s):  
Andrew Maust

Bible translation presents local-language communities not only with “offers of information” but opportunities to promote the target language through adoption of advances in the fields of translation studies, exegesis, and biblical studies. Drawing on skopos theory, this paper encourages communities to include within their translation brief the explicit goal of taking advantage of such opportunities to the end that translators are freed up to transcend the exegetical and translational choices imposed by a language of wider communication. In so doing, the local language will add additional functions as well as intrinsic and extrinsic value to the target text. Finally, potential objections to such an approach are forestalled by addressing sociolinguistic factors with which translating communities will have to come to terms.


Open Theology ◽  
2016 ◽  
Vol 2 (1) ◽  
Author(s):  
Stanley E. Porter

AbstractThis article examines the possible contribution of discourse analysis to the field of Bible translation. Drawing upon some developments in translation studies regarding discourse, this article proposes that attention to discourse considerations can help Bible translation move beyond the usual opposition of formal and dynamic equivalence.


2008 ◽  
Vol 22 (3) ◽  
pp. 270-306 ◽  
Author(s):  
Mohammad Hashim Kamali

AbstractThis paper is presented in three parts and several sections. The first part consists of a stocktaking of recent developments and dynamics that have engaged President Hamid Karzai's government ever since he came to power in December 2001. A mixed picture is presented which draws attention to many problems that have impeded reconstruction efforts in the country. Some positive developments have also occurred including, for example, the introduction of a new constitution, presidential and parliamentary elections, as well as resumption of schooling for children that by mid-2006 had numbered four million throughout the country. An overview of the previous constitutions and a brief historical perspective attempt to show how leadership flaws and internal differences in the royal household plunged Afghanistan into a succession of coups, foreign invasions, and catastrophic consequences for its people. Are there any lessons to be learnt? The second part of this essay focuses on a review and analysis of the 2004 constitution with special reference to Islam, and the last part takes a similar approach to women's rights.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document