Factors affecting, and methods to improve, the language development of EAL learners

Author(s):  
Kevin Norley
2018 ◽  
Vol 03 (02) ◽  
Author(s):  
Ayse Sanem Sahli ◽  
Leyla Tatli ◽  
Kadriye Serife Ugur

Author(s):  
L. Eisenberg ◽  

This article performs an interdisciplinary analysis of the contemporary issues of the Kazakh language, a Turkic language whose history extends to the ancient Turkic era. There are many factors affecting language development, among them socio-cultural, political, and economic ones. Today, however, social networks are of great importance as a medium of communication – as well as, of course, of language development and change. This paper seeks to illuminate the greater significance of the janasozdik Instagram page in its quest to both codify and create a body of Kazakh slang that reflects the bilingual reality of most of the country’s citizens. Rather than casting blame on those who mix Russian and Kazakh (and perhaps English) within a single Kazakh utterance, janasozdik encourages its followers – who are also its primary contributors – to do so. In this way, the page challenges notions of Kazakh linguistic purity and encourages greater participation in processes of Kazakhization, which have historically marginalized Russophones. Notably, I introduce the concepts of translanguaging and heteroglossia at the end of the article in order to posit that janasozdik occupies an important space in a bilingual country, i.e. providing vocabulary that its citizens do not yet have, but need both of the languages present in their daily lives to describe. In this work, I will take a decidedly multidisciplinary approach to my analysis of janasozdik: rather than examining it as a purely sociological or linguistic phenomenon, I will place the Instagram page in the context of Kazakhstan’s political situation, linguo-historical development, and uniquely Kazakh cultural context. Hopefully, this diverse analysis will shed greater light than a traditional single-subject analysis, allowing for a more nuanced discussion of janasozdik’s influence on Kazakhstan, Kazakhs, and Kazakh-speaking society.


2021 ◽  
Vol 2 (3) ◽  
pp. 20-25
Author(s):  
Morada Tetty

The discussion of translation used by students has been investigated long time ago in which the setup of the Second Language Development was firstly established, i.e around 1900s. Many Error Analyses on translation have been analyzed by linguists which become the valuable contributions towards the study of translation. This study deals with error analysis of students’ project on translations of English Department of UNIMED so that there could be drawn some factors that make students are in difficulty in translating texts idiomatically. Qualitative method is used in analyzing this study and all the data are taken from students’ projects and worksheets on translation. Among factors that cause students are in difficulty in translating texts idiomatically are less understanding the meanings of the texts, do not fully master the lexicogrammar, do not understand the language concepts, social context, language use, etc.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document