Contesting Discourses and Transmodalization in J.M.Coetzee’s Fiction

2021 ◽  
Vol 17 (II) ◽  
Author(s):  
Sadia Ghaznavi

South African metafictive literature by white writers, specifically J. M. Coetzee (Nobel laureate, 2003), is essentially pivoted on the black-white dialectics of discourse. The narrative is informed with a variety of sociopolitical inflections that pronounce in various ways the contemporary ideology in South African literature. Critics have greatly delineated the racio-political quagmire of the colonial subject in metafictive literature appearing in the last few decades of twentieth century. However, a deeper analysis of the representation of the colonial subject that interrogates the discourses in narrative is still untapped. J.M.Coetzee’s South African-based novels, mainly Waiting for the Barbarians (1980), Life and Times of Michael K (1983) and Age of Iron (1990), manifest a metafictional consciousness that investigates the constructs of reality of the colonial subject. It is significant to explore the logocentric premise in the representation of colonial subject and how this contributes to the meaning of the fictional word. This study is a narratological research of Coetzee’s technique of transmodalization (narrative mode shifts) between two types of discourses, the pedagogical and performative, and employs Homi K Bhabha’s (1994) theoretical framework of representative discourse. In examining the narrative mode shifts between frame breaks, metanarrative, narrative of words, narrative of dreams, and narrative of topography, this research argues that a non-position is generated between the contesting discourses. This research becomes a model for the study of colonial dynamics in metafictive white writing. It aims to unravel the elements integral in voicing the conditionality of the colonized subject and the contention of representation. This study also explores the metonymical relationships in narrative that reflect intrinsic aspects of the signification of representation.

Literator ◽  
1993 ◽  
Vol 14 (3) ◽  
pp. 1-20 ◽  
Author(s):  
C. MacKenzie

While an overwhelming amount of cultural activity worldwide has been (and is being) conducted in societies which had (or have) very little or no knowledge at all of writing, and which can therefore be described as predominantly ‘oral’ cultures, very little attempt has been made in the field of South African literature to examine how oral modes of cultural exchange influence and interpenetrate the more recent written (literary) modes. South Africa is a region which has several rich oral traditions and it is therefore important to explore how aspects of these traditions are incorporated into (written) literature. This paper looks at the use of the fictional narrator and skaz (the Russian Formalist term meaning 'speech') in some South African short stories by Scully, FitzPatrick, Gibbon and Bosman. It is argued that whereas Scully and FitzPatrick produce only partially successful narratives in the skaz style, Gibbon and Bosman introduce greater artistic and ideological complexity to the form.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document