scholarly journals NORD, Christiane (1991) : Text Analysis in Translation. Theory, Methodology, and Didactic Application of a Model for Translation-Oriented Text Analysis, Translated from the German by Christiane Nord and Penelope Sparrow, Amsterdam/Atlanta, Rodopi, III + 250 p.

1993 ◽  
Vol 38 (2) ◽  
pp. 359 ◽  
Author(s):  
Sylvie Lambert
1992 ◽  
Vol 76 (4) ◽  
pp. 581 ◽  
Author(s):  
Maureen T. Krause ◽  
Christiane Nord ◽  
Penelope Sparrow

2019 ◽  
Vol 7 ◽  
Author(s):  
Katarína Seresová ◽  
Daniela Breveníková

The aim of this paper is to describe and explain the function of text analysis for understanding a source text, producing an acceptable translation and the assessment of that translation. Basic concepts (e.g. extratextual and intratextual factors, stages of the translation process, understanding of the source text, readability of the target text, and translator competences) are discussed in terms of translation theory in the theoretical part of the paper. Translator analysis of internal and external textual factors contributes to the knowledge of external and internal text factors of the source text and enables the translator to better understand the text itself, its function and aim, which the client (one who orders the translation) wishes to achieve, so that the translation fully meets the translation order. In the course of a text analysis, the translator forms an overview of the source text and acquires a clear idea of how the text should and will look. Students of the University of Economics in Bratislava, Faculty of Applied Languages are expected to acquire knowledge and skills that would enable them to translate relevant documents from the source language to the target language, and vice versa, as well as to search, analyse, and process foreign language materials for their future employers’ needs. The final part of the paper contains an example illustrating how the training of the initial stage of text analysis should be conducted. It contains the description of the authors’ experience in translating professional German and English texts and teaching translation classes at the University of Economics in Bratislava.


FORUM ◽  
2020 ◽  
Vol 18 (2) ◽  
pp. 231-250
Author(s):  
Magdalena Zyga

Abstract The novel Narcopolis and its translations into German and Polish start with a prologue which consists of one long sentence. The aim of this paper is an analysis of this sentence with the use of a combination of three approaches: (1) the translation theory proposed by Barańczak (1992), (2) the approach posited by M. H. Freeman (2006), and (3) the DIMEAN model by Warnke and Spitzmüller (2008) with the view to check their usefulness for translation criticism and as support in a text analysis preceding translation. In the first step, the conceptual schemata of key importance for the text are sought. Subsequently, language features of key importance which allow for the schemata to materialize are identified in the original and the translation equivalents of these are compared. The results of the analysis indicate that the eclectic approach presented in the paper appears to be quite efficient and user-friendly.


Crisis ◽  
2016 ◽  
Vol 37 (2) ◽  
pp. 140-147 ◽  
Author(s):  
Michael J. Egnoto ◽  
Darrin J. Griffin

Abstract. Background: Identifying precursors that will aid in the discovery of individuals who may harm themselves or others has long been a focus of scholarly research. Aim: This work set out to determine if it is possible to use the legacy tokens of active shooters and notes left from individuals who completed suicide to uncover signals that foreshadow their behavior. Method: A total of 25 suicide notes and 21 legacy tokens were compared with a sample of over 20,000 student writings for a preliminary computer-assisted text analysis to determine what differences can be coded with existing computer software to better identify students who may commit self-harm or harm to others. Results: The results support that text analysis techniques with the Linguistic Inquiry and Word Count (LIWC) tool are effective for identifying suicidal or homicidal writings as distinct from each other and from a variety of student writings in an automated fashion. Conclusion: Findings indicate support for automated identification of writings that were associated with harm to self, harm to others, and various other student writing products. This work begins to uncover the viability or larger scale, low cost methods of automatic detection for individuals suffering from harmful ideation.


Author(s):  
Natalie Shapira ◽  
Gal Lazarus ◽  
Yoav Goldberg ◽  
Eva Gilboa-Schechtman ◽  
Rivka Tuval-Mashiach ◽  
...  

1977 ◽  
Vol 16 (03) ◽  
pp. 144-153 ◽  
Author(s):  
E. Vaccari ◽  
W. Delaney ◽  
A. Chiesa

A software system for the automatic free-text analysis and retrieval of radiological reports is presented. Such software involves: (1) automatic translation of the specific natural language in a formalized metalanguage in order to transform the radiological report in a »normalized report« analyzable by computer; (2) content processing of the normalized report to select desired information. The approach used to accomplish point (1) is described in detail referring to a specific application.


1991 ◽  
Vol 30 (04) ◽  
pp. 275-283 ◽  
Author(s):  
P. M. Pietrzyk

Abstract:Much information about patients is stored in free text. Hence, the computerized processing of medical language data has been a well-known goal of medical informatics resulting in different paradigms. In Gottingen, a Medical Text Analysis System for German (abbr. MediTAS) has been under development for some time, trying to combine and to extend these paradigms. This article concentrates on the automated syntax analysis of German medical utterances. The investigated text material consists of 8,790 distinct utterances extracted from the summary sections of about 18,400 cytopathological findings reports. The parsing is based upon a new approach called Left-Associative Grammar (LAG) developed by Hausser. By extending considerably the LAG approach, most of the grammatical constructions occurring in the text material could be covered.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document