contemporary irish literature
Recently Published Documents


TOTAL DOCUMENTS

28
(FIVE YEARS 6)

H-INDEX

1
(FIVE YEARS 0)

Author(s):  
Nicholas Allen

If the coast and sea are to be more than settings for the play of literature, and if in doing so become the fabric of an aesthetic whose origins are in the interplay between water and land, then something more is to be read into art than a juxtaposition between fluidity and form. Liquidity is a condition of continual engagement, surface and depth, volume and elevation, are the dimensions of a literature that can hold a multiple consciousness in mind, the art work an astrolabe, not a map, its contours marked by soundings, its horizons by visions. This chapter reads the poetry of Eiléan Ní Chuilleanáin in these contexts, following words and images from Acts and Monuments to the present. Ní Chuilleanáin is a central figure in contemporary Irish literature; associative and versatile, her work seeps around any reading of narrative enclosure.


Oceánide ◽  
2020 ◽  
Vol 13 ◽  
pp. 127-131
Author(s):  
Oceánide ◽  
O'Donoghue Bernard ◽  
Paddy Bushe ◽  
Suso De Toro

Paddy Bushe was born in Dublin in 1948 and now lives in Waterville, Co. Kerry. He writes in Irish and in English. His collections include "Poems With Amergin" (1989), "Digging Towards The Light" (1994), "In Ainneoin na gCloch" (2001), "Hopkins on Skellig Michael" (2001) and "The Nitpicking of Cranes" (2004). "To Ring in Silence: New and Selected Poems" was published in 2008. He edited the anthology "Voices at the World’s Edge: Irish Poets on Skellig Michael" (Dedalus, 2010). His latest collections are "My Lord Buddha of Carraig Eanna" (2012), "On A Turning Wing" (2016) and "Móinéar an Chroí" (2017). He received the 2006 Oireachtas prize for poetry, the 2006 Michael Hartnett Poetry Award and the 2017 Irish Times Poetry Now Award. He is a member of Aosdána. In 2020, Dedalus Press publishes "Double Vision", a two-volume publication comprising Second Sight, the author’s own selection of his Irish language poems, accompanied by the author’s own translations, as well as "Peripheral Vision", his latest collection in English. Bernard O’Donoghue’s was born in Cullen, County Cork in 1945, he has lived in Oxford since 1965. His first full-length collection, "The Weakness", emerged in 1991 with Chatto & Windus, following on from a trilogy of pamphlets. His second collection, "Gunpowder" (1995) won the Whitbread Poetry Award. More recently, he published the collection "Outliving" and a selection of his poetry by Faber in 2008, followed by "Farmers Cross" (2011), which was shortlisted for the T.S. Eliot Prize. In 2009 he was honoured by the Society of Authors with a Cholmondeley Award. Until recently, O’Donoghue taught and worked for Oxford University, specialising in medieval verse and contemporary Irish literature. His reputation as a scholar consolidated in 1995 with his critical work, "Seamus Heaney and the Language of Poetry", described as “excellent” by Ian Sansom in "The Guardian". More recently O’Donoghue edited the "Cambridge Companion to Seamus Heaney" and has produced a number of translations of medieval works, including "Gawain and the Green Knight" (2006) and, forthcoming from Faber, "Piers Plowman". Xesús Miguel "Suso" de Toro Santos (1956-) is a Spanish writer. A modern and contemporary arts graduate, he has published more than twenty novels and plays in Galician. He is a television scriptwriter and regular contributor to the press and radio. Suso de Toro writes in Galician and sometimes translates his own work into Spanish. His works have been translated into several languages, and have been taught in European universities. There are plans to make three of his works into films: "A Sombra Cazadora" (1994), "Non Volvas" (1997), and "Calzados Lola" (2000).


Author(s):  
Monique Pfau ◽  
Sanio Santos ◽  
Noélia Borges de Araújo

Liffey Swim is a book of poems by the Irish writer Jessica Traynor (2015). It features characteristics to contemporary Irish literature, such as Irish identity and local culture related to other cultures. The Liffey Swim translation project takes into account Irishness alongside the theoretical and methodological reflections on translation of poetry through translation stages that  observed form and content. This article presents a two-step result from the translation process of one of the poems, Sin-eater. The poem depicts a death ritual in Ireland, one of the defining themes of Irish literature. The first stage comprises the result of a cultural and linguistic revision, while the second stage focused on the rhythm and other phonetic aspects, for the reconstruction of image and spirit.


ABEI Journal ◽  
2019 ◽  
Vol 20 (2) ◽  
Author(s):  
Patricia De Aquino Prudente

Gonzáles-Arias, Luz Mar (ed.). National Identities and Imperfection in Contemporary Irish Literature: Unbecoming Irishness. London; Palgrave Macmillan, 2017. 248pp.


Author(s):  
Laura Kelly

This chapter explores the lives of medical students outside the lecture theatre, hospital and dissecting room, as well as representations of medical students, through the use of student magazines, cartoons, doctors’ memoirs and contemporary Irish literature. Although the medical curriculum was intense in the period, evidence suggests that students still had time for extra-curricular activities. The chapter argues that male medical students in this period tended to engage in typically ‘masculine’ activities such as rugby, football, pranks and drinking. Students were also encouraged to partake in these activities by their professors, who occasionally joined in themselves, thus reinforcing this behaviour. Such activities also helped to bond students together, resulting in a distinctive medical student culture built around an ethos of manliness which was set apart from the rest of the student body. The cultivation of the image of the medical student as a predominantly male individual became an important force in segregating men and women students and helped to preserve Irish medicine as a largely masculine sphere.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document