A Cross-Linguistic PET Study of Tone Perception in Mandarin Chinese and English Speakers

NeuroImage ◽  
2001 ◽  
Vol 13 (4) ◽  
pp. 646-653 ◽  
Author(s):  
Denise Klein ◽  
Robert J. Zatorre ◽  
Brenda Milner ◽  
Viviane Zhao
2013 ◽  
Vol 66 (9) ◽  
pp. 1729-1738
Author(s):  
Laurel Evans ◽  
Pei-Shu Tsai ◽  
Denise H. Wu ◽  
Yunn-Wen Lien ◽  
Merideth Gattis

2012 ◽  
Author(s):  
Chenling Hsieh ◽  
Cheryl Hiscock-Anisman ◽  
Kevin Colwell ◽  
Samantha Florence ◽  
Andrea Sorcinelli ◽  
...  

2021 ◽  
pp. 026765832199387
Author(s):  
Shuo Feng

The Interface Hypothesis proposes that second language (L2) learners, even at highly proficient levels, often fail to integrate information at the external interfaces where grammar interacts with other cognitive systems. While much early L2 work has focused on the syntax–discourse interface or scalar implicatures at the semantics–pragmatics interface, the present article adds to this line of research by exploring another understudied phenomenon at the semantics–pragmatics interface, namely, presuppositions. Furthermore, this study explores both inference computation and suspension via a covered-box picture-selection task. Specifically, this study investigates the interpretation of a presupposition trigger stop and stop under negation. The results from 38 native English speakers and 41 first language (L1) Mandarin Chinese learners of English indicated similar response patterns between native and L2 groups in computing presuppositions but not in suspending presuppositions. That is, L2 learners were less likely to suspend presuppositions than native speakers. This study contributes to a more precise understanding of L2 acquisition at the external interface level, as well as computation and suspension of pragmatic inferences.


2015 ◽  
Vol 233 (9) ◽  
pp. 2581-2586 ◽  
Author(s):  
John F. Magnotti ◽  
Debshila Basu Mallick ◽  
Guo Feng ◽  
Bin Zhou ◽  
Wen Zhou ◽  
...  

2017 ◽  
Vol 26 (1) ◽  
pp. 18-26 ◽  
Author(s):  
Yuxia Wang ◽  
Xiaohu Yang ◽  
Hui Zhang ◽  
Lilong Xu ◽  
Can Xu ◽  
...  

Purpose The purpose of the study was to examine the aging effect on the categorical perception of Mandarin Chinese Tone 2 (rising F0 pitch contour) and Tone 3 (falling-then-rising F0 pitch contour) as well as on the thresholds of pitch contour discrimination. Method Three experiments of Mandarin tone perception were conducted for younger and older listeners with Mandarin Chinese as the native language. The first 2 experiments were in the categorical perception paradigm: tone identification and tone discrimination for a series of stimuli, the F0 contour of which systematically varied from Tone 2 to Tone 3. In the third experiment, the just-noticeable differences of pitch contour discrimination were measured for both groups. Results In the measures of categorical perception, older listeners showed significantly shallower slopes in the tone identification function and significantly smaller peakedness in the tone discrimination function compared with younger listeners. Moreover, the thresholds of pitch contour discrimination were significantly higher for older listeners than for younger listeners. Conclusion These results suggest that aging reduced the categoricality of Mandarin tone perception and worsened the psychoacoustic capacity to discriminate pitch contour changes, thereby possibly leading to older listeners' difficulty in identifying Tones 2 and 3.


Pragmatics ◽  
2017 ◽  
Vol 27 (4) ◽  
pp. 479-506 ◽  
Author(s):  
Binmei Liu

Abstract Previous studies have found that but and so occur frequently in native and non-native English speakers’ speech and that they are easy to acquire by non-native English speakers. The current study compared ideational and pragmatic functions of but and so by native and non-native speakers of English. Data for the study were gathered using individual sociolinguistic interviews with five native English speakers and ten L1 Chinese speakers. The results suggest that even though the Chinese speakers of English acquired the ideational functions of but and so as well as the native English speakers, they underused the pragmatic functions of them. The findings indicate that there is still a gap between native and non-native English speakers in communicative competence in the use of but and so. The present study also suggests that speakers’ L1 (Mandarin Chinese) and overall oral proficiency in oral discourse affect their use of but and so.


Linguistics ◽  
1999 ◽  
Vol 37 (1) ◽  
pp. 1-12 ◽  
Author(s):  
Grant Goodall

Abstract The standard explanation for Ν Ρ movement in the passive construction has been that the N P must move into the nominative position because no accusative case is available. This paper examines the implications for this view of some double-object constructions in Mandarin Chinese and English that are ungrammatical as active clauses but improve significantly as passives. These facts are unexpected under the standard view of passives, but I suggest that they can be explained if we assume that the second object is not licensed for case in the active versions but is able to check accusative case in the passive version, thus arguing that accusative case is available in passive clauses.


2010 ◽  
Vol 38 (2) ◽  
pp. 341-355 ◽  
Author(s):  
ALICIA CHANG ◽  
CATHERINE M. SANDHOFER ◽  
LAUREN ADELCHANOW ◽  
BENJAMIN ROTTMAN

ABSTRACTThe present study examined the number-specific parental language input to Mandarin- and English-speaking preschool-aged children. Mandarin and English transcripts from the CHILDES database were examined for amount of numeric speech, specific types of numeric speech and syntactic frames in which numeric speech appeared. The results showed that Mandarin-speaking parents talked about number more frequently than English-speaking parents. Further, the ways in which parents talked about number terms in the two languages was more supportive of a cardinal interpretation in Mandarin than in English. We discuss these results in terms of their implications for numerical understanding and later mathematical performance.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document