A Meta-level Annotation Language for Legal Texts

Author(s):  
Tomer Libal
Keyword(s):  
Author(s):  
Martin Weiser

The position of law in North Korean politics and society has been a long concern of scholars as well as politicians and activists. Some argue it would be more important to understand the extra-legal rules that run North Korea like the Ten Principles on the leadership cult as they supersede any formal laws or the constitution.1 But the actual legal developments in North Korea, which eventually also mediate those leading principles and might even limit their reach, has so far been insufficiently explored. It is easy to point to North Korean secrecy as a main reason for this lacuna. But the numerous available materials and references on North Korean legislation available today have, however, not been fully explored yet, which has severely impeded progress in the field. Even publications officially released by North Korea to foreigners offer surprisingly detailed information on legal changes and the evolution of the law-making institutions. This larger picture of legal developments already draws a more detailed picture of the institutional developments in North Korean law and the broad policy fields that had been regulated from early on in contrast to the often-assumed absence of legislation in important fields like copyright, civil law or investment. It also shows that different to a monolithic system, various law-making institutions exist and fulfil discernably different legal responsibilities. Next to this limitation in content, scholars in the field currently also have not used all approaches legal developments in the North Korea could be analysed and interpreted with. Going beyond the reading of legal texts or speculating about known titles of still unavailable legislation, quantitative approaches can be applied ranging from the simple counting of laws to more sophisticated analysis of legislative numbering often provided with legislation. Understanding the various institutions as flexible in their roles and hence adoptable to shifts in leadership and policy agendas can also provide a more realistic picture of legal practices in North Korea.


2010 ◽  
Vol 39 (1) ◽  
pp. 22-24
Author(s):  
Shari Golberg

My dissertation attends to the complex and very fraught relationship that women have with their sacred scriptures by examining overlapping conceptions of religious law and legal reform among Jewish and Muslim women who actively study and interpret traditional texts. My project hopes to address what it is that animates Muslim and Jewish women’s interests in textual studies and how close engagement with religious legal texts might contribute to their development as particularized religious subjects.


Author(s):  
Hannah Lee

This paper is the attempt to show how system theory could provide critical insight into the transdisciplinary field of library and information sciences (LIS). It begins with a discussion on the categorization of library and information sciences as an academic and professional field (or rather, the lack of evidence on the subject) and what is exactly meant by system theory, drawing upon the general system theory established by Ludwig von Bertalanffy. The main conversation of this paper focuses on the inadequacies of current meta-level discussions of LIS and the benefits of general system theory (particularly when considering the exponential rapidity in which information travels) with LIS.


2016 ◽  
Vol 61 (2) ◽  
Author(s):  
Paweł Bielawski

AbstractThe article analyses how the Swiss Confederation regulates its multilingualism and the role the official languages play in the legislative and judicial processes of this country. It is proved here that the legislation in Switzerland is not made in all four official languages, hence it depends on translation. Considering that only German and French text versions of Swiss laws are aligned to each other, the article further examines whether the differences existing between the language versions of these legal texts lead to pragmatic divergences. Against this backdrop, the article considers whether the legal system of the multilingual Switzerland can be called multilingual.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document