scholarly journals Cross-Language Personalization through a Semantic Content-Based Recommender System

Author(s):  
Pasquale Lops ◽  
Cataldo Musto ◽  
Fedelucio Narducci ◽  
Marco de Gemmis ◽  
Pierpaolo Basile ◽  
...  
Author(s):  
Pasquale Lops ◽  
Cataldo Musto ◽  
Fedelucio Narducci ◽  
Marco de Gemmis ◽  
Pierpaolo Basile ◽  
...  

Author(s):  
Pasquale Lops ◽  
Marco de Gemmis ◽  
Giovanni Semeraro ◽  
Cataldo Musto ◽  
Fedelucio Narducci ◽  
...  

2006 ◽  
Vol 1 (1) ◽  
pp. 87-109 ◽  
Author(s):  
Gregory M. Shreve

"Summary translation" is a form of translation that is much more common in the federal government than in commercial environments, and so is rarely studied and generally ill understood. While it involves many of the processes that emerge in the nor-mal full translation task (verbatim translation in government parlance), because the final result of this cross-language task is a summary as well as a translation, the summary translator must effectively integrate the component cognitive processes of both summari-zation and translation. The extreme transactional influence of the request for information that initiates a summary translation produces at least four significant areas of difference between summary and full translation, which involve: the extent of semantic reduction and linguistic compression/expansion, the extent of source-text/target text correspondence, and the differential weighting of semantic content. Each of these areas of difference has implications for some of the gross cognitive processes underlying translation: text com-prehension (from reading or listening), hierarchical discourse processing, mental model construction, task-based decision-making/problem-solving, and text production.


Author(s):  
Jon Atle Gulla ◽  
Özlem Özgöbek ◽  
Xiaomeng Su

Research on mobile news recommendation has become popular over the last few years, though the news domain is challenging and there are still few advanced commercial systems with success. This paper presents the exploratory news recommender system under development in the SmartMedia program. In exploratory news recommendation the reader can compose his own recommendation strategies on the fly and use deep semantic content analysis to extract prominent entities and navigate between relevant content at a semantic level. The readers are more likely to read a larger share of the relevant recommended articles, as there is no need to browse long tedious lists of articles or post explicit queries. The assumption is that more active and exploring readers will make implicit feedback more complete and more consistent with the readers' real interests. Tests shows a 5.14% improvement of accuracy when our collaborative filtering component is enriched with implicit feedback that combines correlations between explicit ratings with the reading times of articles viewed by readers.


2019 ◽  
Vol 25 (2) ◽  
pp. 234-249
Author(s):  
Kostiantyn Mizin ◽  
Liubov Letiucha

The given article studies linguo-specificity of the German linguo-cultural concept TORSCHLUSSPANIK that covers a wide semantic space of human psycho-emotional state, which is concentrated around the semantic center “midlife crisis”. The revelation of the semantic content of this concept is conducted by verifying the methodology which is a sequence of research procedures. The scientific reliability of this methodology is ensured by Corpus Linguistics data to empirically reinforce linguistic methods proper. Procedure steps of the given methodology are used to identify cross-language equivalents of the concepts names in the comparative linguo-cultural studies in general, because cross-language equivalence allows studying semantic equivalence within the corresponding conceptual world pictures (CWP) which makes it possible to reveal specific vs. unique senses of the compared concepts. The conducted analysis proves that the reproduction of the fragment in the German CWP representing the concept TORSCHLUSSPANIK is possible in Ukrainian only with the help of actualizing sense equivalents of the given concept – FEAR, MIDDLE AGE, AGING, TIME, LIFE and DEATH. This way their symbolic and mythological meanings are specifically actualized. It was determined in the article, that ethno-specificity of the concept TORSCHLUSSPANIK arose due to the particular combination of meanings that represent a wide emotional palette of Germans, for whom psycho-emotional depressive state of “midlife crisis” is reinforced by the emotion of fear. In its turn, the latter is intensified by the emotion of disappointment at being late, not realising smth, failing to do smth etc. It is remarkable that disappointment is usually accompanied by anger, anxiety, guilt, hostility, malevolence, envy, jealousy and shame.


Author(s):  
Carlos Luis Sanchez Bocanegra ◽  
Jose Luis Sevillano Ramos ◽  
Carlos Rizo ◽  
Anton Civit ◽  
Luis Fernandez-Luque

2015 ◽  
Vol 20 (1) ◽  
pp. 22-33
Author(s):  
Angel Ball ◽  
Jean Neils-Strunjas ◽  
Kate Krival

This study is a posthumous longitudinal study of consecutive letters written by an elderly woman from age 89 to 93. Findings reveal a consistent linguistic performance during the first 3 years, supporting “normal” status for late elderly writing. She produced clearly written cursive form, intact semantic content, and minimal spelling and stroke errors. A decline in writing was observed in the last 6–9 months of the study and an analysis revealed production of clausal fragmentation, decreasing semantic clarity, and a higher frequency of spelling, semantic, and stroke errors. Analysis of writing samples can be a valuable tool in documenting a change in cognitive status differentiated from normal late aging.


1968 ◽  
Vol 11 (4) ◽  
pp. 825-832 ◽  
Author(s):  
Marilyn M. Corlew

Two experiments investigated the information conveyed by intonation from speaker to listener. A multiple-choice test was devised to test the ability of 48 adults to recognize and label intonation when it was separated from all other meaning. Nine intonation contours whose labels were most agreed upon by adults were each matched with two English sentences (one with appropriate and one with inappropriate intonation and semantic content) to make a matching-test for children. The matching-test was tape-recorded and given to children in the first, third, and fifth grades (32 subjects in each grade). The first-grade children matched the intonations with significantly greater agreement than chance; but they agreed upon significantly fewer sentences than either the third or fifth graders. Some intonation contours were matched with significantly greater frequency than others. The performance of the girls was better than that of the boys on an impatient question and a simple command which indicates that there was a significant interaction between sex and intonation.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document