Mutual Learning for Second Language Education and Language Acquisition of Robots

Author(s):  
Akihiro Yorita ◽  
Naoyuki Kubota
Impact ◽  
2020 ◽  
Vol 2020 (9) ◽  
pp. 29-31
Author(s):  
Kaoru Koyanagi

Second language acquisition is the process of acquiring a second language. Second language acquisition also refers to the scientific discipline that looks at this process. Research on instructed second language acquisition can shed light on learning mechanisms and processes, helping to advance second language education. Professor Kaoru Koyanagi, who collected data from French students of Japanese at the National Institute for Oriental Languages and Civilizations in France, is exploring how learning mechanisms interact with other factors such as learners' aptitude, motivation, beliefs etc. to help uncover new knowledge that could contribute to Japanese language pedagogy.


2020 ◽  
pp. 151-176
Author(s):  
Suzanne Graham ◽  
Linda Fisher ◽  
Julia Hofweber ◽  
Heike Krüsemann

Chapter 7 draws on empirically based methodologies in the field of Second Language Education to consider creative alternatives to the prevalent emphasis on language learning for functional purposes, investigating the extent to which they may enhance foreign-language acquisition in schools and beyond.


2021 ◽  
Vol 26 (2) ◽  
pp. 147-170
Author(s):  
Ellen Simon ◽  
Chloé Lybaert

Abstract As a result of growing mobility and migration flows, the number of non-native speakers of Dutch in Belgium and the Netherlands have gradually increased over the past decades and so have the number of people enrolled in Dutch as a Second Language education. While there is huge variation in the profiles of these non-native speakers, they almost exclusively have in common that their Dutch sounds, in some way and at some stage, accented. In line with worldwide trends in foreign language teaching, the pronunciation goal in Dutch as a Second Language education has shifted from native-like to intelligible. Indeed, the notion of intelligibility has become prominent in language teaching and assessment. In this paper, we discuss the complexity of this notion and set it off against related terms like ‘comprehensibility’ and ‘foreign accent’. Through a literature review, we argue that intelligibility is an interactional and context-sensitive phenomenon: it is as much a responsibility of the speaker as it is of the listener or conversational partner(s) in general, whose attitudes will have an impact on the intelligibility and thus on the conversational flow and communicative success. After reviewing literature on the intelligibility of Dutch as a Second Language, we end by formulating some promising lines for future research.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document