Circulating between mother tongue and second language education in a P'urhepecha bilingual enrichment curriculum in Mexico

2010 ◽  
Author(s):  
Rainer Hamel
2021 ◽  
Vol 26 (2) ◽  
pp. 147-170
Author(s):  
Ellen Simon ◽  
Chloé Lybaert

Abstract As a result of growing mobility and migration flows, the number of non-native speakers of Dutch in Belgium and the Netherlands have gradually increased over the past decades and so have the number of people enrolled in Dutch as a Second Language education. While there is huge variation in the profiles of these non-native speakers, they almost exclusively have in common that their Dutch sounds, in some way and at some stage, accented. In line with worldwide trends in foreign language teaching, the pronunciation goal in Dutch as a Second Language education has shifted from native-like to intelligible. Indeed, the notion of intelligibility has become prominent in language teaching and assessment. In this paper, we discuss the complexity of this notion and set it off against related terms like ‘comprehensibility’ and ‘foreign accent’. Through a literature review, we argue that intelligibility is an interactional and context-sensitive phenomenon: it is as much a responsibility of the speaker as it is of the listener or conversational partner(s) in general, whose attitudes will have an impact on the intelligibility and thus on the conversational flow and communicative success. After reviewing literature on the intelligibility of Dutch as a Second Language, we end by formulating some promising lines for future research.


2001 ◽  
Vol 19 (1) ◽  
pp. 01 ◽  
Author(s):  
Roumiana Ilieva

On the basis of personal experiences with immigration and current conceptualizations of culture in anthropological and culture teaching literature, this article outlines an approach to cultural instruction in adult second-language education, named "culture exploration," which calls for the recognition of ambiguity embedded in cross-cultural encounters. Culture exploration consists of employing techniques of ethnographic participant observation in and outside the classroom and holding reflective, interpretive, and critical classroom discussions on students' ethnographies. It is argued that through culture exploration students can develop an understanding of humans as cultural beings, of the relationship between language and culture, and of the necessity of living with the uncertainty inherent in cross-cultural interactions. Through this process of naming their experience of the target community culture and reflecting on it, it is hoped that students will be in a position to develop their own voice and will be empowered to act to fulfill their own goals in their new environment.


2001 ◽  
Vol 22 (2) ◽  
pp. 278-281
Author(s):  
D. Bradford Marshall

Judith Rosenthal has brought together a wide variety of articles on second language (L2) teaching and learning that will surely interest foreign language (FL) educators in U.S. universities who are struggling to increase or maintain enrollment in their courses or who are seeking new ideas to meet the needs and demands of an increasingly diverse student population. Rather than encourage individual language departments to continue their separate battles for survival, Rosenthal hopes to enhance the “integration” of FL programs in order “to better promote proficiency in more than one language” (p. 353). This volume clearly illustrates how teachers of various languages can collaborate and share experiences in order to find solutions to what are often very similar problems.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document