ABSTRAKPenelitian ini berusaha membandingkan organisasi sens polisemis the Merriam Webster Online Dictionary (MWOD) dan Kamus Besar Bahasa Indonesia (KBBI) versi daring (dalam jaringan). Penulis mencermati penyusunan sens pada kedua kamus dan membandingkan keduanya untuk mengungkap peluang revitalisasi sens dalam KBBI. Sampel penelitian yang diambil secara acak, yakni 24 kata kepala yang memiliki sens polisemis. Sens kata kepala dicermati dengan menerapkan teori radial set model Brugman-Lakoff dan kemudian dibandingkan dengan memanfaatkan korpus data. Dari hasil pembahasan, penulis menarik beberapa simpulan sebagai berikut. Pertama, sens kedua kamus (MWOD dan KBBI) tersusun dalam susunan yang hampir sama, kedua kamus tidak menyertakan indikator sens dan menampilkan sens secara berurutan dengan penanda angka arab (1, 2, 3, dan seterusnya). Kedua, kelengkapan anggota sens kedua kamus berbeda, MWOD menampilkan lebih banyak sens dalam organisasi entrinya. Ketiga, MWOD menampilkan definisi pendek (mini definition) sebagai indikator sens yang terbatas. sementara KBBI tidak menampilkan, baik definisi pendek maupun indikator sens. Keempat, MWOD membuka peluang munculnya subsens,sementara KBBI tidak memiliki peluang serupa. Kelima, susunan sens MWOD diatur dengan mempertimbangkan hirarki sens Evan (2005) dan KBBI mementingkan frekuensi penggunaan (dalam realita, sens baru akan tampil setelah sens lama). Pembandingan sens kedua kamus membuka peluang bagi KBBI untuk (1) merevitalisasi sens sehingga sens-sens baru dapat dimunculkan, (2) merevisi sens dengan menyusun pembeda sens (sense differal) implisit, (3)memanfaatkan teori radial set model Brugman-Lakoff untuk membantu pengorganisasian sens baru, (4) sens-sens baru dari kata-kata kepala tersebut telah lama digunakan dalam konteks bahasa Indonesia, tetapi belum dimasukkan ke dalam organisasi entri KBBI daring oleh tim penyusun.ABSTRACTThe study attempted to compare polysemous sense organisation of The Merriam Webster Online Dictionary (MWOD) and Kamus Besar Bahasa Indonesia (KBBI). The writer examined the sense compilation of both dictionaries’ and compared each other to reveal the potential sense revitalization in KBBI. Samples of the research were taken randomly,covering 24 headwords with polysemous senses. The senses of the headwords were examined by establishing the radial set model theory of Brugman-Lakoff’s. Next, they were compared each other by taking the advantage of the data corpus. The result of the analysis led to some conclusions as follows. First, the sense of both dictionaries (MWOD and KBBI) were presented in quite the same ordering, both dictionaries did not present sense indicators and arrange the senses in Arabic numeric markers sequence (1, 2, 3, and so on). Second, the completeness of both dictionaries’ sense members was different, MWOD displayed more senses in its entry organisation. Third, MWOD displayed mini definitions as inadequate sense indicator whether KBBI did not display both mini definitions and sense indicators. Fourth, MWOD had opportunities for the emergence of new subsenses whether KBBI did not. Fifth, the sense organisation of MWOD was arranged according to sense hierarchy of Evan's (2005) whether KBBI emphasized the frequency of usage (in reality the new senses would be presented ). The comparison of the senses organisation led an opportunity for KBBI to (1) revitalize its senses so that new senses could be generated, (2) revise senses by establishing implicit sense differentiators, (3) take the advantage of the radial set theory of Brugman-Lakoff in organising its new senses, and (4) new senses of those headwords had been used in Indonesia context for years and they had not been involved in the Online KBBI entries by its compilers.