Mary Gluck. The Invisible Jewish Budapest: Metropolitan Culture at the Fin de Siècle. The George L. Mosse Series in Modern European Cultural and Intellectual History. Madison: The University of Wisconsin Press, 2016. Pp. 272, 40 illus.

2018 ◽  
Vol 49 ◽  
pp. 306-308
Author(s):  
Ferenc Laczó
2017 ◽  
Vol 10 ◽  
pp. 163-167
Author(s):  
Maya J. Lo Bello

Gluck, Mary. 2016. The Invisible Jewish Budapest: Metropolitan Culture at the Fin de Siècle. Madison, WI: University of Wisconsin Press. 251 pp. (Gluck, Mary. 2017. A láthatatlan zsidó Budapest. Budapest: Múlt és Jövő Alapítvány. 224 pp).


Author(s):  
Mark Blacklock

The idea of the fourth dimension of space has been of sustained interest to nineteenth-century and Modernist studies since the publication of Linda Dalrymple Henderson’s The Fourth Dimension and Non-Euclidean Geometry in Modern Art (1983). An idea from mathematics that was appropriated by occultist thought, it emerged in the fin de siècle as a staple of genre fiction and grew to become an informing idea for a number of important Modernist writers and artists. Describing the post-Euclidean intellectual landscape of the late nineteenth century, The Emergence of the Fourth Dimension works with the concepts derived from the mathematical possibilities of n-dimensional geometry—co-presence, bi-location, and interpenetration; the experiences of two consciousnesses sharing the same space, one consciousness being in two spaces, and objects and consciousness pervading each other—to examine how a crucially transformative idea in the cultural history of space was thought and to consider the forms in which such thought was anchored. It identifies a corpus of higher-dimensional fictions by Conrad and Ford, H.G. Wells, Henry James, H.P. Lovecraft, and others and reads these closely to understand how fin de siècle and early twentieth-century literature shaped and were in turn shaped by the reconfiguration of imaginative space occasioned by the n-dimensional turn. In so doing it traces the intellectual history of higher-dimensional thought into diverse terrains, describing spiritualist experiments and how an extended abstract space functioned as an analogue for global space in occult groupings such as the Theosophical Society.


2009 ◽  
Vol 25 (1) ◽  
pp. 88-98 ◽  
Author(s):  
Heidi Zojer

Arthur Schnitzler's cycle of sexual permutations in fin de siècle Vienna has always been prone to problems of translation – not least of its title, properly in German Reigen, but often miscalled La Ronde, after Max Ophüls's film version of 1950. But its problems for translators also derive from the cultural specificity of its time and place, and in this article Heidi Zojer first examines how its numerous English translators have tried to overcome the difficulties the play presents, illustrating from a cross-section of versions examples of its resistance to easy translation, whether ‘faithful’ or colloquial. She concludes that freer adaptations such as David Hare's The Blue Room (1998) have in fact been truer to the spirit of Schnitzler's play – while perhaps truest of all has been Carlo Gébler's complete rewriting, in Ten Rounds (1999), which ‘translated’ the play to contemporary Belfast during the years of the peace process. Heidi Zojer was awarded her D. Phil. from the University of Innsbruck, Austria, in 1999. From 2000 to 2002 she was Lecturer at the University of Birmingham, and since then has been teaching at University College Dublin.


2009 ◽  
Vol 40 ◽  
pp. 202-214 ◽  
Author(s):  
Michael Gubser

Whilecontextualization is basic to all historical analysis, modern Austrian intellectual history exhibits a particular preference for strong contextual accounts of cultural development. Since the 1970s, the literature on fin-de-siècle Vienna as a birthplace of modernism—associated with scholars such as Allan Janik and Stephen Toulmin, William Johnston, William McGrath, and above all Carl Schorske—has endorsed the view, famously expressed by the poet Friedrich Hebbel, that Austria was the “little world where the big world holds its tryouts.” Vienna's cultural efflorescence, it is argued, was exemplary not only for its magnitude and innovation, but also for the close affiliations of its participants. “No one who has studied the high culture of Vienna in the period of liberal ascendancy,” Carl Schorske remarked programmatically, “can fail to be impressed by the sturdy integration of its components.”


2021 ◽  
Vol 11 (22) ◽  
pp. 156-166
Author(s):  
Hedvig Ujvári

The doctor, journalist, Zionist, and essayist of cultural criticism Max Nordau (born as Simon Maximilian Südfeld 1849 Pest – died in Paris 1923), after high school graduation 1867 enrolled in Medical School at the University of Pest. Aged 37, he became famous at once for his book of cultural criticism titled Conventional Lies of Human Culture (Die conventionellen Lügen der Kulturmenschheit) and later he ruled the narrative and the set of definitions of Fin de Siècle by his main work Degeneration (Entartung). The year 1867 was also an important year in Nordau’s career as a journalist when he was hired to write for Pester Lloyd, a prestigious German-language journal. Prior to World War 1, he submitted Feuilletons to numerous newspapers of Europe and Northern America and was engaged among others for 35 years by the Vossische Zeitung. His works are in 17 languages available and his bestseller Degeneration had e.g. in England seven editions within four months. Between 1873 and 1876 Nordau travelled across Germany and parts of Northern Europe and in 1874, he finally began his long-awaited European tour he earned financially himself. He returned to Budapest only in Dezember 1875 and completed his medical exams. However, he did not stay in Budapest for long. He moved to Paris with his younger sister and mother, where he worked as a doctor and the correspondent of several European journals and in 1880 settled there permanently. When Nordau arrived in Paris, the opportunities he was presented with as a freelance journalist and the international fame of the Parisian medical circles were definitely a positive experiences to him. Nordau’s main achievement was complying with his two professional activities. As a physician, he endeavoured to analyse the contemporary culture by available means of psychopathology. Nevertheless, his diagnosis turned out as a total failure. He denied the creational capabilities of mainstream artists like novelists (Baudelaire, Zola, Verlaine, Tolstoi etc.), componists (e.g. Richard Wagner) and Philosophers (e.g. Nietzsche) and stigmatized them simply as insane and degenerated. However, his significant merits survived in the history of literature since he was a pioneer of modern cultural criticism thus his later impact e.g. on Georg Lukacs was obvious. Concerning Nordau’s works beyond novels, dramas and letters, medical and Zionistic documents, there are prevailing works of cultural criticism. They testify clearly that he was an icon of cultural criticism of Friedrich Nietsche’s significance and one of the leading intellectuals of Europe at the time of the Fin de Siècle. The aim of this paper is to show the years Nordau spent in Pest/ Budapest in terms of polyglottism and national identity. We discuss his linguistic and cultural paradigm shift since 1861 which forced Nordau first into defence and then into isolation both socio-culturally and professionally. He planned to write a dissertation about medical anthropology, a field for which there were no Hungarian specialists at that time.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document