Stearn's Dictionary of Plant Names for Gardeners – a handbook on the origin and meaning of the botanical names of some cultivated plants. W.T. Stearn. Cassell Publishers Limited, London. Pp 363. ISBN 0-304-34149-5. £16.99.

1993 ◽  
Vol 50 (1) ◽  
pp. 122-122
Author(s):  
David A.H. Rae
2015 ◽  
Vol 37 ◽  
pp. 499-513
Author(s):  
Ilga Jansone ◽  
Anna Stafecka

Atlas of the Baltic Languages: Plant Names of Slavonic OriginThe article investigates Slavonic-derived plant names in dialects of the two surviving Baltic languages – Latvian and Lithuanian. Historically, these Slavonisms were originally adopted by small-scale regional dialects, which are now disappearing. In 2009, a pilot study for the Atlas of the Baltic Languages was published. It comprised 12 geo-linguistic maps with Latvian, Lithuanian and English commentaries. 2012 saw the publication, in CD format, of the Atlas’s first volume: Lexis 1: Flora. The material analysed concerns names for: (1) wild plants, e.g., cornflower, nettle, waybread, milfoil, dandelion, plantain; (2) cultivated plants, e.g., onion, potatoe, garlic, cucumber, Swedish turnip, [winter] wheat; (3) trees (juniper, hazel-tree, pear-tree, plum-tree, cherry-tree, etc.) and words related to a tree (top of the tree, cone, etc.).Borrowed plant names can generally be grouped as follows: 1. Common borrowings located in a wide area in Lithuania and used all over Eastern part of Latvia – the region of Latgale. These usually denote fruits and vegetables, e.g. the potatoe (Solanum tuberosum) – Latv. buļve and its variants, buļba and variants, uļbiks / Lith. bulvė and variants, bulbė and variants; or garlic – casnags, casnāgs and variants / Lith. česnākas, šešnākas and variants. 2. Common borrowings located in wide area in Lithuania and used in some subdialects in Latgale, e.g. Lith. vosilka / Lat. Vasilka ‘cornflower (Centaurea cyanus)’; Lith. kriváunykas and variants / Lat. kravavņiks and variants ‘yarrow (Achillea millefolium L.)’. 3. Slavonisms whose origin differs in Latvian and in Lithuanian, e.g. Lat. klevers (< Russ. клевер, Bel. dialectal клéвер, клевiр / Lith. kaniušina < Bel. канюшына, Pol. koniczyna for ‘clover (Trifolium)’.The Atlas of the Baltic Languages, reflecting the language contacts, could be an important source for further investigation not only in Baltistics but also in Slavistics and Indo-European comparative linguistics.Атлас балтийских языков: названия растений славянского происхожденияВ статье рассматриваются названия растений славянского происхождения в диалектах единственнo живых балтийских языков – латышского и литовского. Исторически эти славянизмы были заимствованы региональными территориальными диалектами, которые в настоящее время исчезают. В 2009 г. был опубликован пилотный проект Атласа балтийских языков, включающий 12 геолингвистических карт с комментариями на латышском, литовском и английском языках. В 2012 г. первый том атласа: Атлас балтийских языков. Лексика I: Флора – был опубликован в формате CD. Связанную с растительним миром лексику представляют названия, обозначающие: 1) дикорастущие растения – например, василек, крапиву, подорожник, тысячелистник, одуванчик, 2) культурные растения – например, лук, картофель, репу, (зимнюю) пшеницу, и 3) деревья (можжевельник, орешник, грушу и др.), а также части деревьев (макушку дерева, шишку). В качестве основных групп заимствованных названий растений можно выделить: 1. Общие заимствования, которые встречаются в широком ареале в Литве и во всей восточной части Латвии – в Латгалии. Обычно это названия овощей и фруктов, например, картофеля (Solanum tuberosum) – лат. buļve и вар., buļba и вар., uļbiks / лит. bulve и вар., bulbe и вар., чеснока: лат. casnags, casnāgs и вар./ лит. česnākas, šešnākas и вар. 2. Общие заимствования, которые встречаются в широком ареале в Литве и в некоторых говорах Латгалии, например, лит. vosilka / лат. vasilka ‘вaсилёк (Centaurea cyanus)’, лит. kriváunykas и вар. / лат. kravavņiks и вар. ‘тысячелистник (Achillea millefolium L.)’. 3. Славянизмы несовпадающего проиcхождения в латышском и литовском языках, например, лат. klevers (< рус. kлевер, бел. диал. клéвер, клевiр) / лит. kaniušina < бел. kанюшына, поль. koniczyna ‘клевер (Trifolium)’. Атлас балтийских языков отражает языковые контакты и служит важным источником для дальнейших исследований не только в балтистике, но также в славистикe и индоевропейском сравнительном языкознании.


2020 ◽  
Author(s):  
Roger Spencer ◽  
Rob Cross

Plant Names is an invaluable guide to the use of scientific, commercial and common names for plants and the conventions for writing them. Written by horticultural botanists at the Royal Botanic Gardens Victoria, this book covers the naming of wild plants, plants modified by humans, why plant names change, their pronunciation and hints to help remember them, along with updated sections on trademarks and plant breeder's rights. The final section provides a detailed guide to resources useful to people using plant names. This fourth edition is based on the recently updated International Code of Nomenclature for Algae, Fungi, and Plants and the International Code of Nomenclature for Cultivated Plants. It makes this technical information readily understandable to a range of readers, including botanists, publishers, professional horticulturists, nursery workers, hobby gardeners and anyone interested in plant names.


2007 ◽  
Author(s):  
Roger Spencer ◽  
Rob Cross ◽  
Peter Lumley

Plant Names is a plain English guide to the use of plant names and the conventions for writing them as governed by the International Code of Botanical Nomenclature and the International Code of Nomenclature for Cultivated Plants. It covers the naming of wild plants, plants modified by humans, why plant names change, their pronunciation and hints to help remember them. The final section provides a detailed guide to web sites and published resources useful to people using plant names. The book incorporates the latest information in the most recently published Botanical and Cultivated Plant Codes, both of which are technical scientific publications that are difficult to read for all but the most dedicated botanists and horticulturists. From botanists to publishers, professional horticulturists, nurserymen, hobby gardeners and anyone interested in plant names, this book is an invaluable guide to using the potentially confusing array of scientific, commercial and common names.


VAVILOVIA ◽  
2019 ◽  
Vol 2 (1) ◽  
pp. 3-11
Author(s):  
I. G. Chukhina

Carl Linnaeus believed, even in his time, that na-mes of eminent scientists may serve as a good source to generate plant names. In 2017, the 130th birthday anniversary of Nikolai Ivanovich Vavilov, an outstanding biologist of the twentieth century, was celebrated. The magnitude of his personality and his tremendous contribution to the knowledge of the world’s diversity of cultivated plants and their wild relatives compelled many taxonomists to use Vavilov’s name while naming new plant taxa. All in all, 28 botanical taxa with Vavilov’s name have been made public: one genus and 27 species, including intraspecific taxa. One third of them are taxa within the genus Triticum L. (one species, one subspecies, and seven varieties). Nomenclatural types of seven taxa are preserved in VIR’s herbarium (WIR). These are represented by holotypes and mesotypes: Aegilops crassa subsp. vavilovii Zhuk. (≡ A. vavilovii (Zhuk.) Chennav.) and Triticum spelta subsp. kuckuckianum var. vavilovii Dorof.; lectotypes and isolectotypes: Avena strigosa subsp. vaviloviana Malz. (≡ A. vaviloviana (Malz.) Mordv.) and Solanum vavilovii Juz. et Buk.; and neotypes: Triticum aestivum var. vavilovianum Jakubz., T. dicoccoides var. vavilovii Jakubz., and T. vulgare var. vavilovii Thum. (≡ T. vavilovii (Thum.) Jakubz.).


1992 ◽  
Vol 103 (1-2) ◽  
pp. 143-150
Author(s):  
K. Hammer ◽  
H. Knüpffer ◽  
M. Esquivel ◽  
V. Fuentes ◽  
J. Menéndez
Keyword(s):  

Planta Medica ◽  
2015 ◽  
Vol 81 (16) ◽  
Author(s):  
EA Dauncey ◽  
J Irving ◽  
N Black ◽  
SE Edwards ◽  
K Patmore ◽  
...  

2020 ◽  
pp. 67-79
Author(s):  
Yu. Kravchenko

In Ukraine 57.5 % of agricultural land is subjected to erosion with 10–24 million tons of humus, 0.3–0.96 million tons of nitrogen, 0.7–0.9 million tons of phosphorus and 6–12 million tons of potassium lost annually. Degradation processes are also common on chernozems, which cover about 60 % of the Ukrainian territory. The aim of the research is to defi ne the most eff ective soil conservation practices and legislative decisions aimed to conservation/recovering the Ukrainian chernozem fertility. The experimental data of the agrochemical certifi cation of Ukrainian lands, data from scientifi c papers, stock and instructional materials as well as our own fi eld and laboratory studies were used. It has been established that the long-term use of deep subsurface tillage on typical chernozem increases, compared with plowing, the content of 10–0.25 mm of air-dry and water-resistant aggregates, the bulk density, soil water storages, water infi ltration rates, the content of mobile phosphorus and exchangeable potassium, pHH2O, CaCO3 stocks, the contents of humic and fulvic acids, molecular weights of humic acids – by 5.5 and 3.06 %; 0.05 g/cm3; 25.5 mm; 22.6 mm/h; 0.1 and 3 mg/100 g of soil; 0.03 pHH2O; 18 t/ha, 0.02 and 0.04 %, 91195 kDa, respectively. Fertilizers may contribute to the crop yields increase from by 60% in the Polissya, by 40 % – in the Forest Steppe, by 15 % – in the Wet Steppe, by 10 % – in the Dry Steppe and by 40 % – in the Irrigated Steppe areas. In soil-conservation rotations, the crop placement and alternation are advisable to combine with strips or hills sowing, taking into account the local relief features; soil alkalinization, applying anti-erosion structures. Ukrainian agriculture will receive additional 10–12 million tons of forage units or 20–22 % from all fodder in a fi eld agriculture under increasing 8–10 % of arable lands for intercrops. It is advisable to mulch the eroded chernozems of Ukraine depending on their texture composition: 1.3 t/ha of mulch for sandy and loamy soils, 1.9 t/ha – for sandy and 1.1 t/ha – for loamy soils. The implementation of soil conservation agriculture can minimize some soil degradation processes and improve eff ective soil properties required to realize the biological potential of cultivated plants. Key words: chernozem, degradation, fertility, soil conservation technologies, agriculture policy.


2009 ◽  
Vol 36 (1) ◽  
pp. 26-36
Author(s):  
E. CHARLES NELSON

Biographical information is provided for Daniel Chambers Macreight. He worked in Augustin-Pyramus de Candolle's herbarium at Geneva during the early 1830s, and later in the decade was prominent in medico-botanical circles in London. Macreight retired in 1840, due to ill-health, and moved to Jersey in the Channel Islands where he died. In 1837, he published an innovative Manual of the British flora which covered both native and cultivated plants. This flora contained two novel features: dichotomous keys were provided to assist students to identify plants, and the category subspecies was employed for taxa within the genera Rosa, Rubus and Salix.


2020 ◽  
Vol 3 (2) ◽  
pp. 16-21
Author(s):  
A. Azhiev ◽  
◽  
G. Almenova ◽  
P. Kamilova

Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document