scholarly journals Narrative and Vocabulary Development of Bilingual Children From Kindergarten to First Grade: Developmental Changes and Associations Among English and Spanish Skills

2007 ◽  
Vol 38 (3) ◽  
pp. 225-236 ◽  
Author(s):  
Paola Uccelli ◽  
Mariela M. Páez
Author(s):  
Aya Kutsuki

Previous research has paid much attention to the overall acquisition of vocabularies among bilingual children in comparison to their monolingual counterparts. Much less attention has been paid to the type of words acquired and the possible transfer or cross-linguistic effects of the other language on vocabulary development. Thus, this study aims to explore similarities and dissimilarities in the vocabularies of simultaneous bilinguals and Japanese monolinguals and considers the possible cross-linguistic similarity effect on word acquisition. Six simultaneous Japanese–English bilingual children (mean age = 34.75 months (2.56)) were language–age-matched with six Japanese monolinguals; their productive vocabularies were compared regarding size and categories. Additionally, characteristic acquired words were compared using correspondence analyses. Results showed that, although delayed due to the reduced inputs, young bilinguals have a similar set of vocabularies in terms of word category as monolinguals. However, bilingual children’s vocabularies reflect their unevenly distributed experience with the language. Fewer interactive experiences with language speakers may result in a lower acquisition of interactive words. Furthermore, there is a cross-linguistic effect on acquisition, likely caused by form similarity between Japanese katakana words and English words. Even between languages with great dissimilarities, resources and cues are sought and used to facilitate bilingual vocabulary acquisition.


2019 ◽  
Vol 46 (3) ◽  
pp. 501-521 ◽  
Author(s):  
Valery LIMIA ◽  
Şeyda ÖZÇALIŞKAN ◽  
Erika HOFF

AbstractMonolingual children identify referents uniquely in gesture before they do so with words, and parents translate these gestures into words. Children benefit from these translations, acquiring the words that their parents translated earlier than the ones that are not translated. Are bilingual children as likely as monolingual children to identify referents uniquely in gesture; and do parental translations have the same positive impact on the vocabulary development of bilingual children? Our results showed that the bilingual children – dominant in English or in Spanish – were as likely as monolingual children to identify referents uniquely in gesture. More importantly, the unique gestures, when translated into words by the parents, were as likely to enter bilingual and monolingual children's speech – independent of language dominance. Our results suggest that parental response to child gesture plays as crucial of a role in the vocabulary development of bilingual children as it does in monolingual children.


2015 ◽  
Vol 18 (2) ◽  
pp. 178-189 ◽  
Author(s):  
Ketty Holmström ◽  
Eva-Kristina Salameh ◽  
Ulrika Nettelbladt ◽  
Annika Dahlgren Sandberg

2016 ◽  
Vol 44 (2) ◽  
pp. 457-479 ◽  
Author(s):  
LJUBICA MARJANOVIČ-UMEK ◽  
URŠKA FEKONJA-PEKLAJ ◽  
GREGOR SOČAN

AbstractThe aim of this longitudinal study, carried out on a sample of Slovenian-speaking toddlers, was to analyze developmental changes and stability in early vocabulary development; to establish relations between toddler's vocabulary and grammar; and to analyze the effects of parental education and the frequency of shared reading on toddlers' vocabulary and grammar. The sample included fifty-one toddlers, aged 1;4 at the time of the first, and 2;7 at the time of the last, assessment. Toddlers' vocabulary and grammar were assessed six times during a 15-month period using the Slovenian adaptation of the CDI. Our findings suggest great individual differences in both size and rate of toddlers' vocabulary development. Toddlers' vocabulary scores remained relatively stable across a 3-month period. Early vocabulary at 1;7 predicted vocabulary, sentence complexity, and mean length of utterance (MLU) at 2;7, while the frequency of shared reading mediated the effect of parental education on toddlers' vocabulary and grammar at 2;7.


Author(s):  
Dana Bitetti ◽  
Carol Scheffner Hammer

Purpose This longitudinal study examined the development of seven macrostructure features in the English narratives of Spanish–English bilingual children from the beginning of preschool to the end of first grade and examined whether the timing of English exposure impacted this development. Method Narratives were collected over 4 years for 103 children of Puerto Rican descent. Narratives were elicited in the fall and spring of each year and coded for macrostructure using the Narrative Scoring Scheme, which generates a score for each macrostructure feature. Using parent report of the timing of English exposure, the children were grouped according to whether they had learned Spanish and English from birth (home English communication) or whether they had been primarily exposed to English in Head Start (school English communication [SEC]). Results Growth curve models revealed that the children's production of all seven narrative features demonstrated growth over the 4 years. Some features demonstrated slowed growth during the school years. Though the children in the SEC group began Head Start with significantly lower macrostructure scores than the children in the home English communication group, the SEC children demonstrated faster growth rates for a majority of features once schooling began. Conclusions The results provide information about the unique developmental progression of each macrostructure feature in the English narratives of bilingual children. The findings suggest that individual macrostructure features were susceptible to the effects of the timing of English exposure. The preschool years mark an important time to promote bilingual children's narrative production, especially for children exposed primarily to Spanish at home.


2013 ◽  
Vol 35 (6) ◽  
pp. 1189-1211 ◽  
Author(s):  
ANNICK DE HOUWER ◽  
MARC H. BORNSTEIN ◽  
DIANE L. PUTNICK

ABSTRACTIt is often assumed that young bilinguals are lexically delayed in comparison to monolinguals. A comprehensive comparison of comprehension and production vocabulary in 31 firstborn bilingual and 30 matched monolingual children fails to find empirical foundation for this assumption. Several raters completed Dutch and French adaptations of the MacArthur Communicative Development Inventories for children aged 13 and 20 months. At 13 months, bilinguals understood more words than did monolinguals; at 20 months, monolinguals knew more Dutch words than did bilinguals (combining comprehension and production). There were no group differences for word production or for Dutch word comprehension. Both groups understood and produced the same number of lexicalized meanings; ratios of word comprehension to word production did not differ; interindividual variation was similar. This study underscores the importance of conducting bilingual–monolingual comparisons with matched groups and suggests that if individual bilingual children appear to be slow in early vocabulary development, reasons other than their bilingualism should be investigated.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document