Linking learning objectives of linguistic savoir-faire and intercultural competence in mobility experiences of teacher trainees

Author(s):  
Mirjam Egli Cuenat ◽  
Lukas Bleichenbacher
2021 ◽  
Author(s):  
Kateryna V. Krotik ◽  
Kateryna V. Krotik

Some issues regarding how secondary school pupils’ and university students’ (majoring in English, Chinese) intercultural competence, which are to be developed under conditions of the coronavirus pandemic COVID-19, are presented in the article. The authors review the literature on the education standards alongside some native and foreign scholars’ definitions of the pedagogical phenomenon “competence.” The purpose of the study is to analyze the model of competence under focus. We introduce some learning objectives aimed at developing secondary school pupils’ and university students’ intercultural competence. The problem`s relevance is preconditioned by the expanded intercultural and interethnic ties within Ukraine and other countries, which are to be observed when dealing with representatives of different countries and considered when elaborating the competence-based framework for secondary school pupils and university students. The leading suggestions (findings) related to the study have been given: systematic formation of the intercultural competence of secondary school pupils and university students, improvement of the existing curricula, and syllabi’s adaptation of the educational profession-oriented training programs intended future translators and teachers of foreign languages.


Author(s):  
Maria Yarosh

This chapter proposes possible answers to the questions of what translator intercultural competence is and how it can be developed. Namely, an eight-factor model of the competence is proposed, associated learning objectives and developmental level indicators are introduced, and a ten-session pedagogical sequence aimed at student translators' intercultural competence development is suggested. The solutions presented cannot be considered as definitive but are based on both theoretical and empirical data.


2021 ◽  
pp. 244-263
Author(s):  
Kateryna V. Krotik ◽  
Oleksandra O. Morhun

Some issues regarding how secondary school pupils’ and university students’ (majoring in English, Chinese) intercultural competence, which are to be developed under conditions of the coronavirus pandemic COVID-19, are presented in the article. The authors review the literature on the education standards alongside some native and foreign scholars’ definitions of the pedagogical phenomenon “competence.” The purpose of the study is to analyze the model of competence under focus. We introduce some learning objectives aimed at developing secondary school pupils’ and university students’ intercultural competence. The problem`s relevance is preconditioned by the expanded intercultural and interethnic ties within Ukraine and other countries, which are to be observed when dealing with representatives of different countries and considered when elaborating the competence-based framework for secondary school pupils and university students. The leading suggestions (findings) related to the study have been given: systematic formation of the intercultural competence of secondary school pupils and university students, improvement of the existing curricula, and syllabi’s adaptation of the educational profession-oriented training programs intended future translators and teachers of foreign languages.


ReCALL ◽  
2020 ◽  
Vol 32 (2) ◽  
pp. 162-177
Author(s):  
Babürhan Üzüm ◽  
Sedat Akayoglu ◽  
Bedrettin Yazan

AbstractSince advances in computer-mediated communication (CMC) tools have made virtual exchanges readily available in educational practices, telecollaboration has been gaining traction as a means to provide practical experiences and cultural exposure to language learners and, more recently, teacher trainees. Drawing upon Byram’s (1997) model of intercultural communicative competence (ICC), this study examines 48 teacher trainees’ interculturality through a telecollaborative project between two teacher training classes from Turkey and the USA. This study relies on data generated by the participants throughout this telecollaborative project: weekly online discussion board posts within groups of six and post-project reflections. Although developing ICC is an arduous and prolonged task, the data analysis suggested that the participants’ experiences in this telecollaboration contributed to their emergent ICC through discussions on the topics of multicultural education and interactions with trainees from another educational context. Their intercultural learning is evidenced by their (1) awareness of heterogeneity in their own and interactants’ culture, (2) nascent critical cultural awareness, and (3) curiosity and willingness to learn more about the other culture. Thus, this study implies that telecollaboration offers an effective teacher training venue that affords teacher trainees with first-hand intercultural encounters to engage with otherness and prepare for their ethnolinguistically diverse classrooms.


2019 ◽  
Vol 11 (2) ◽  
pp. 107-133
Author(s):  
Jarosław Krajka

Abstract Objective: Assessment is a crucial part of language teaching, with great effect on learners’ motivation, willingness to study and learning success. Since language assessment is rooted in local policies and cultures of learning, it seems pertinent to look at how opinions on assessment can differ depending on the country of teacher training. The purpose of the paper is to compare Polish and Turkish teacher trainees’ on L1 use and translation in testing. Methodology: The methodology applied in the paper is a qualitative action research study, where the groups of teacher trainees from Poland and Turkey participating in a telecollaborative project were prompted for reflection on different aspects of cultural appropriacy of language assessment. The data were collected via private diaries and public discussion forums. The corpus of student reflections was subject to qualitative analysis for key concepts, recurrent themes, similarities and differences across the two countries involved in analysis. Findings: The effect of the local setting in which language instruction is to take place on assessment beliefs and strategies is stronger than that of teacher training. The language testing procedures of the Communicative Approach vary in the two countries under consideration (Poland and Turkey) due to a differing role and status of English in the country, cultural orientations of the society, preferred learning styles and habits, country openness to the Western culture and values as well as societal expectations towards the language teacher. Despite much standardization in language teacher education, significant variation in the shape of language teaching methodology can be attributed to the effect of cultural differences. Value Added: Telecollaboration in teacher training is promoted as an instructional technique enabling expansion of teacher trainees’ intercultural competence, intercultural communication skills, awareness of the effect of cultural differences on preferred ways of learning and teaching. The cultural appropriacy of language assessment can be achieved through filtering testing methods and techniques to adapt them to the cultural, political and social reality of target users. Recommendations: The telecollaborative exchange as described in the present paper proves to be an effective vehicle to achieve the purpose of increasing internalization of teacher education and creating better skilled professionals. Since language teaching has become a largely multicultural and multilingual experience, it is necessary to increase teacher trainees’ awareness of cultural appropriacy of its different aspects, including assessment, throughout the teacher training programme.


Author(s):  
Maria Yarosh

This chapter proposes possible answers to the questions of what translator intercultural competence is and how it can be developed. Namely, an eight-factor model of the competence is proposed, associated learning objectives and developmental level indicators are introduced, and a ten-session pedagogical sequence aimed at student translators' intercultural competence development is suggested. The solutions presented cannot be considered as definitive but are based on both theoretical and empirical data.


Author(s):  
Elisabetta Pavan

This study focuses on the importance of strengthening intercultural awareness among future Primary School teachers. Intercultural communicative competence plays a fundamental role in developing an honest and productive dialogue among people, whatever their origin, language or cultural heritage, and prospective teachers will be responsible for training the ‘good interculturalists’ of tomorrow. A survey was conducted among students attending a degree course for Primary Education Teachers to highlight what knowledge, practices and skills they have acquired regarding intercultural competence and whether they are able to deal with and successfully apply the notions of plurilingual and intercultural competence to their teaching practices.


2011 ◽  
Author(s):  
Carrie M. Brown ◽  
Amy Garczynski ◽  
Jana Hackathorn ◽  
Natalie Homa ◽  
Ursula A. Sanborn ◽  
...  

Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document