Counting and measuring in Mẽbengokre and the count/mass distinction

2020 ◽  
Vol 20 (2) ◽  
pp. 300-311
Author(s):  
Andrés Pablo Salanova

Abstract Though there is no formal differentiation between count and mass nouns in Mẽbengokre, a Jê language from central Brazil, a contrast can be seen in the coercion that numerals and some quantifiers induce in mass nouns. This coercion, that leads to both a type of and unit of readings, is the only type of discretization of mass concepts that can be done within a noun phrase in the language, as measure classifiers do not exist, something that we argue for in some detail.

1988 ◽  
Vol 15 (1) ◽  
pp. 109-128 ◽  
Author(s):  
Peter Gordon

ABSTRACTThe count/mass distinction represents a categorical differentiation of nouns into count nouns which can be individuated when quantified (e.g. a car, several tables) and mass nouns which may not (cf. *a water, *several sands). The emergence of this distinction was examined in the longitudinal speech data of two children. In the first analysis, use of count nouns and mass nouns was compared in noun phrase contexts that require count nouns (e.g. a X, another X). It was found that from the earliest samples children used more count nouns in these contexts, hence showing a distributional distinction of noun types. This result suggests very rapid acquisition of count/mass subcategories. A series of further analyses assessed the possibility that early differentiation of count and mass nouns may be due to rote learning. No evidence was found for this proposal. A final analysis examined the development of a rule that requires that singular count nouns must be modified by a determiner. Acquisition here was found to be more protracted in nature since determiners are not used consistently in ‘telegraphic’ speech. Problems concerning the learnability of the obligatory determiner rule are discussed along with some speculations concerning the role of semantics in the acquisition of the count/mass distinction.


Author(s):  
Phan Thanh Tam

This article presents about structural features of the noun phrase in Stieng language in order to define the similarities and differences points between the noun phrase in Stieng language and noun phrase in Vietnamese. Noun phrase has a central component, previous sub-components, and the following sub-components. Also, it has played a role in creating a sentence. Base on situations in communication, the noun phrase may be previous vacant sub-components or following sub-components, but it can not be removed from the central component. The central component is mass nouns like as simple nouns, overall nouns, or abstract nouns. The previous sub-component includes quality words, numerals, or unit nouns. The following sub-component can be a noun, verb, pronoun, phrase, and followed by a demonstrative word. Stieng is a language of South Bahnaric subgroup, an Austroasiatic family, so there are many similarities with other languages such as Koho, Mnong, Ma, and Chrau. They belong to the Austroasiatic family, so they are closed contact with the Vietnamese.


Author(s):  
Donald Worster

Frontier and Western History in Central Brazil Dutra e Silva, S. No Oeste, a terra e o céu: a expansão da fronteira agrícola no Brasil Central (Rio de Janeiro: Mauad X, 2017)


2020 ◽  
Vol 45 (4) ◽  
pp. 833-838
Author(s):  
Lamarck Rocha ◽  
Patrícia Luz Ribeiro ◽  
Maria Mercedes Arbo

Abstract—We present a new species, Turnera fasciculifolia, from the Jalapão region, the largest continuous protected area of Cerrado in Tocantins State, in central Brazil. The new species belongs to Turnera series Leiocarpae, and it can be recognized by the linear ericoid leaves with revolute margin, generally without extrafloral nectaries, and the basal leaves of the young axillary branches gathered in fascicles. We provide a description, illustrations, a distribution map, and a comparison with T. genistoides and T. revoluta, which also have ericoid leaves.


Metahumaniora ◽  
2017 ◽  
Vol 7 (2) ◽  
pp. 79
Author(s):  
Merina Devira

ABSTRAKTujuan dari penelitian ini adalah untuk menggambarkan tentang faktor-faktor yangmempengaruhi penggunaan code mixing pada komunitas suku Jawa di desa Karang Anyar,Langsa, serta untuk menjelaskan pola sintaks yang terbentuk pada percakapan code mixingtersebut melalui diagaram pohon. Untuk mengumpulkan data, penelitian ini menggunakantiga metode: observasi, rekaman, dan wawancara. Subjek penelitian ini adalah 15 orangbersuku Jawa yang berumur 20-60 tahun. Data dalam penelitian ini adalah rekaman wawancarapara subjek dan rekaman percakapan para subjek yang terdapat tuturan code mixing. Hasildari penelitian ini menunjukkan tentang faktor yang mempengaruhi code mixing di desatersebut dan pola sintaks pada percakapan komunitas Jawa yang mengandung code mixingdalam hal penggunaan fase kata kerja, kata benda, kata bantu, dan kata seru.Kata kunci: code mixing, analisis, komunitas suku Jawa, pola sintaksABSTRACTThe aims of this research are to describe the factors influencing the use of code mixingin the Javanese community at Karang Anyar Village, Langsa, then to describe the syntacticpatterns in the code mixing of conversations uttered in that community by using a treediagram. To collect data, this study used three methods: observation, recording, and interviewmethod. The subjects of this study are 15 people of Javanese community aged 20-60 yearsold. The data in this research are the subject interview recordings and the subjects speechJavanese community at Karang Anyar Village Langsa in which code mixing are found. Theresult of this study showed two findings about the factors influencing the use of code mixing inthe Javanese community and the syntactic pattern in the conversation of Javanese communityin terms of the use of verb phrase (VP), noun phrase (NP), auxiliary, and interjection.Keywords: A Code Mixing, Analysis, Javanese Community, Syntactic Pattern


Język Polski ◽  
2020 ◽  
Vol 100 (3) ◽  
pp. 5-19
Author(s):  
Sebastian Przybyszewski
Keyword(s):  

In the article, the issue of Polish sentences with general quantifiers in the noun phrase and predicates (both verbs and multi-word expressions) containing the negating lexeme nie is discussed. The author points out that the combinations of the type "wszyscy nie" (all not), e.g. Wszyscy nie słodzili kawy (All didn’t add suger to tea) may be interpreted as particular affirmative propositions, i.e. in the same way as "nie wszyscy" (not all) strings. On the basis of relations between Polish verbal units and general quantification operators, three groups are indicated: the first group of predicates can be used with operators of the type "wszyscy" (all) and "żaden" (none), the second only with "żaden", and the third only with "wszyscy".


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document