An ERP investigation on the second language and emotion perception: the role of emotion word type

Author(s):  
Chenggang Wu ◽  
Juan Zhang ◽  
Zhen Yuan
2008 ◽  
Vol 24 (2) ◽  
pp. 167-187 ◽  
Author(s):  
Kerrie E. Elston-Güttler ◽  
John N. Williams

The present study investigates the influence of first language (L1) lexicalization patterns on the processing of second language (L2) words in sentential contexts by advanced German learners of English. The focus was on cases where a polysemous word in the L1 is realized by independent words in the L2, e.g. German Blase realized by English bubble and blister. An anomaly detection task was used in which participants had to indicate whether a target word formed an acceptable completion to a sentence. The critical condition was where the other sense ( blister) of the translation equivalent Blase was appropriate, but the word ( bubble) did not complete the sentence meaningfully, e.g. 'His shoes were uncomfortable due to a bubble.' This was compared to a control condition in which neither sense of the L1 translation made sense, e.g. 'She was very hungry because of a bubble.' Factors of word type (noun vs. verb) and degree of relatedness of L1 senses (high vs. moderate) were also manipulated. Relative to native speakers of English, advanced German learners made more errors and displayed longer correct response times in the critical condition compared to the control condition. An effect of meaning relatedness was obtained for nouns but not verbs. The results are discussed in terms of the role of lexical-level translation connections in activating L1 concepts from L2 words, even in highly proficient learners and in all-L2 tasks.


2021 ◽  
pp. 136700692098730
Author(s):  
Katarzyna Bromberek-Dyzman ◽  
Rafał Jończyk ◽  
Monica Vasileanu ◽  
Anabella-Gloria Niculescu-Gorpin ◽  
Halszka Bąk

Aims: We study how emotions are represented in Polish-English and Romanian-English bilinguals, whose respective languages either mostly share emotion lexicon (Romanian-English) or not (Polish-English). We test to what extent such variance in lexical proximity between the two bilingual groups affects their decisions about emotional word content. Methodology: In a masked priming paradigm, participants viewed prime-target adjective pairs, and judged whether the target adjective was positive or negative in meaning. Primes and targets either named (emotion word) or evoked (emotion-laden word) emotions, and were either related – that is, belonged to one word type (emotion or emotion-laden) – or unrelated. Data and analysis: Behavioural data were analysed using linear mixed-effects models, with within-subject fixed effects of language, word type, valence and relatedness, and their interactions. Findings/conclusions: We found processing facilitation of emotion-laden rather than emotion words in both participant groups, irrespective of language of operation. Emotion target adjectives, particularly of negative valence, tended to slow down responses of Polish-English bilinguals in their first language. In the Romanian-English group, emotion target adjectives were recognized with lower accuracy in the second language. This pattern of results suggests that affective responsiveness is modulated by the lexical proximity between the first language and second language. Originality: Extending bilingual emotion research, this study tests how emotions are represented in languages that vary in lexical proximity with English: Polish and Romanian. We demonstrate that cross-linguistic differences between the respective languages of a bilingual impact emotional meaning processing in the first and second language. Significance/implications: We provide support for the emotion context-of-learning theory, language-specific episodic trace theory and the sense model in bilingualism, showing that cross-linguistic differences between the first and second language modulate emotion and emotion-laden word processing. Our findings also demonstrate that the distinction between the emotion and emotion-laden words is not as universal as previously assumed.


2008 ◽  
Author(s):  
Jeanette Altarriba ◽  
Dana M. Basnight-Brown
Keyword(s):  

2007 ◽  
Vol 62 (2) ◽  
pp. 253-265
Author(s):  
István Fekete ◽  
Mária Gósy ◽  
Rozália Eszter Ivády ◽  
Péter Kardos

DianePecherés RolfA. Zwaan(szerk.): Grounding cognition: The role of perception and action in memory, language, and thinking (Fekete István)     253 CsépeValéria: Az olvasó agy (Gósy Mária) 256 Kormos, Judit: Speech production and second language acquisition (Ivády Rozália Eszter)      260 MarosánGyörgy: Hogyan készül a történelem? (Kardos Péter) 263


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document