A Template-Based English-Chinese Translation System Using FOPA and UAMRT

Author(s):  
Li Yujian
2021 ◽  
Vol 2021 ◽  
pp. 1-7
Author(s):  
Guangjun Dong ◽  
Youchao Yang ◽  
Qiankun Zhang

In the process of English translation, traditional interactive English translation system is not obvious in English semantic context. The optimal feature selection process does not achieve the optimal translation solution, and the translation accuracy is low. Based on this, this paper designs an interactive English Chinese translation system based on a feature extraction algorithm. By introducing the feature extraction algorithm, the optimal translation solution is selected, and the semantic mapping model is constructed to translate the best translation into English Chinese translation. The real experiment results show that the interactive English Chinese translation system based on feature extraction algorithm can get the best solution.


2021 ◽  
Vol 2021 ◽  
pp. 1-10
Author(s):  
Shuping Ren

Language translation is often conducted in work and study. Traditional language translation is based on lexical structure analysis. However, natural language is not so standardized, which causes this translation method to have fundamental defects, no matter how much the algorithm is improved. The translation results and human translation will be very different. This paper mainly studies the networked artificial intelligence. The English translation system and translation methods are based on a smart knowledge base. Bringing an example of English-Chinese translation to suggest translations according to the intelligent knowledge base explains in detail the principle of intelligent knowledge-based translation and the advantage of this translation method compared with the traditional translation method based on lexical structure analysis. In the experiment of this paper, when the variance is 2/N, 30/N, 100/N, and 2N, it is the experimental data for an in-depth study. When the variance is 2/N, 30/N, and 100/N, the result is the same as that when the variance is 0.5; the result when the variance is 2N also conforms to the trend in the tables, which is close to the effect of the smoothing algorithm, which verifies the effectiveness of the system in this paper.


2013 ◽  
Vol 760-762 ◽  
pp. 1942-1946 ◽  
Author(s):  
Heng Chen ◽  
Yong Sheng Yu

English and Chinese translation is an essential part in language teaching. Automatic translation is the focus of language research. In this thesis, we analyze the traditional translation system and the intelligent translation system, coming up with the working model. Then we discuss the different granularity in English and Chinese translation and its influence on translation, and propose sentence construction model and Chinese and English translation model. Through the analysis, the advantages of the auto translation based on phrases are shown. Then, on the purpose of assisting English language teaching, automatic translation framework with mixed strategy based on phrase collecting, judgment, statistics and functional words connection, is worked out. The framework includes building up translation knowledge database by analyzing the translation documents resources, identifying phrase and sentence models, and automatic translating based on the knowledge database.


2021 ◽  
Vol 30 (1) ◽  
pp. 868-880
Author(s):  
Xi Wang

Abstract Basic syntactic analysis refers to sentence-level syntactic analysis. In the process of developing the Mat Link English–Chinese machine translation system, the Generalized Maximum Likelihood Ratio algorithm was improved, and a basic English syntax analyzer for English–Chinese translation was designed and implemented. The analyzer approves the structure of the analysis table with a variety of export products, introduces the character mapping function to realize the automatic recognition of the sentence boundary, uses the children of the same level to describe the grammatical structure of the sentence, and realizes the proverb from the original sentence to the target sentence stage conversion. Finally, through the analysis of example sentences, the design concept and working process of the basic grammar are explained.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document