The influence of African musical traditions on gospel music

1999 ◽  
Vol 106 (4) ◽  
pp. 2170-2170
Author(s):  
Jan McCrary ◽  
Raymond Wise
Author(s):  
Braxton D. Shelley

Between the first and last words of a Black gospel song, musical sound acquires spiritual power. During this unfolding, a variety of techniques facilitate musical and physical transformation. The most important of these is a repetitive musical cycle known by names including the run, the drive, the special, and the vamp. Through its combination of reiteration and intensification, the vamp turns song lyrics into something more potent. While many musical traditions use vamps to fill space, or occupy time in preparation for another, more important event, in gospel, vamps are the main event. Why is the vamp so central to the Black gospel tradition? What work—musical, cultural, and spiritual—does the gospel vamp do? And what does the vamp reveal about the transformative power of Black gospel more broadly? This book explores the vamp’s essential place in Black gospel song, arguing that these climactic musical cycles turn worship services into transcendent events. In the following pages, the words and music of Richard Smallwood, a paradigmatic contemporary gospel composer, anchor the book’s investigation of the convergence of sound and belief in the Gospel Imagination. Smallwood’s expansive oeuvre is especially illustrative of the eclecticism and homiletic intention that characterize gospel music. Along the way, this study brings Smallwood’s songs and the ideas that frame them into conversation with many of the tradition’s exemplars: Edwin and Walter Hawkins, Twinkie Clark, Kurt Carr, Margaret Douroux, V. Michael McKay, and Judith McAllister, among others. Focusing on choral forms of gospel song, this book shows how the gospel vamp organizes expressive activity around a moment of transcendence, an instant when the song shifts to a heightened space of musical activity. This sonic escalation fuels traffic between the seen world and another, bringing believers into contact with a host of scenes from scripture, and with the divine, too.


Letonica ◽  
2020 ◽  
Author(s):  
Māra Grudule

The article gives insight into a specific component of the work of Baltic enlightener Gotthard Friedrich Stender (1714–1796) that has heretofore been almost unexplored — the transfer of German musical traditions to the Latvian cultural space. Even though there are no sources that claim that Stender was a composer himself, and none of his books contain musical notation, the texts that had been translated by Stender and published in the collections “Jaunas ziņģes” (New popular songs, 1774) and “Ziņģu lustes” (The Joy of singing, 1785, 1789) were meant for singing and, possibly, also for solo-singing with the accompaniment of some musical instrument. This is suggested, first, by how the form of the translation corresponds to the original’s form; second, by the directions, oftentimes attached to the text, that indicate the melody; and third, by the genres of the German originals cantata and song. Stender translated several compositions into Latvian including the text of the religious cantata “Der Tod Jesu” (The Death of Jesus, 1755) by composer Karl Heinrich Graun (1754–1759); songs by various composers that were widely known in German society; as well as a collection of songs by the composer Johann Gottlieb Naumann (1741–1801) that, in its original form, was published together with notation and was intended for solo-singing (female vocals) with the accompaniment of a piano. This article reveals the context of German musical life in the second half of the 18th century and explains the role of music as an instrument of education in Baltic-German and Latvian societies.


2020 ◽  
pp. 1-24
Author(s):  
DEIRDRE O'CONNELL

This study investigates the shifting meanings invested in the ragtime song “A Hot Time in the Old Time, Tonight” at the turn of the twentieth century. Complicating the tune's place in the canon of military, political, and national anthems was its associations with “vice,” black culture, and white supremacy. By mapping the ritual and representational uses of the song, this investigation demonstrates how “A Hot Time” served paradoxical functions that simultaneously affirmed and unsettled American exceptionalism. In doing so, this article traces the processes of obfuscation whereby black musical traditions and white supremacy defined America's distinctive national identity.


Aschkenas ◽  
2014 ◽  
Vol 24 (2) ◽  
Author(s):  
Joachim Schlör

AbstractThe idea to create and stage a play called »Heimat im Koffer« – »A home in the suitcase« – emerged, I presume, in Vienna shortly before Austria became part of National Socialist Germany in 1938: the plot involved the magical translocation of a typical Viennese coffeehouse, with all its inhabitants and with the songs they sang, to New York; their confrontation with American everyday life and musical traditions would create the humorous situations the authors hoped for. Since 1933, Robert Gilbert (Robert David Winterfeld, 1899–1978), the son of a famous Jewish musician and himself a most successful writer of popular music for film and operetta in Weimar Germany, found himself in exile in Vienna where he cooperated with the journalist Rudolf Weys (1898–1978) and the piano artist Hermann Leopoldi (1888–1959). Whereas Gilbert and Leopoldi emigrated to the United States and became a part of the German-Jewish and Austrian-Jewish emigré community of New York – summarizing their experience in a song about the difficulty to acquire the new language, »Da wär’s halt gut, wenn man Englisch könnt« (1943) – Weys survived the war years in Vienna. After 1945, Gilbert and Weys renewed their contact and discussed – in letters kept today within the collection of the Viennese Rathausbibliothek – the possibility to finally put »Heimat im Koffer« on stage. The experiences of exile, it turned out, proved to be too strong, and maybe too serious, for the harmless play to be realized, but the letters do give a fascinating insight into everyday-life during emigration, including the need to learn English properly, and into the impossibility to reconnect to the former life and art.


2021 ◽  
pp. 88-99
Author(s):  
Gayle Wald
Keyword(s):  

2021 ◽  
Vol 33 (2) ◽  
pp. 99-129
Author(s):  
Clinton McCallum

This article investigates melodic figures and harmonic sequences that miraculously only step up to illuminate an aesthetic lineage that connects gospel to electronic dance music. It argues that the synth-risers and ever-opening filters of contemporary euphoric rave music like happy-hardcore and uplifting-trance find precedence in compositional devices that made their way into funk/soul and disco/garage from Black gospel music, and that these gospel inventions were derived from the Afro-diasporic ring-shout. Cognitive linguistic and psychoacoustic theories premise an analytical framework for musical representations of endless ascent. Through close readings of representative recordings—a 1927 Pentecostal sermon by Reverend Sister Mary Nelson, James Cleveland’s “Peace Be Still,” Chic’s “Le Freak,” Trussel’s “Love Injection,” and DJ Hixxy’s remix of Paradise's “I See the Light”—the article examines various historical intersections with parlour music, European art music, and modal jazz, and suggests that musical ascent has a non-causal but, nevertheless, objective relationship with a type of spiritual transcendence.


Author(s):  
David W. Stowe

Religious music functions both to create group identities and to dissolve social boundaries. Historically, American music has been characterized by racial and religious crossover. While many ethnic groups have participated in constituting American music, the most seminal crossovers have occurred between African and European Americans. Jazz was shaped largely by the interactions of Jews and African Americans. Gospel music developed from the interaction of vernacular slave spirituals, Protestant hymns, and the secular blues. Christian hymns have been thoroughly indigenized by many Native American groups. Compared to Buddhists and Jews, American Hindus and Muslims have made few musical adaptations of their worship music, but their music has been widely sampled in American popular styles. In recent decades, mainline Protestant hymnals have come to reflect the deeply multicultural reality of American sacred song.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document