scholarly journals Dyspnoea-12: a translation and linguistic validation study in a Swedish setting

BMJ Open ◽  
2017 ◽  
Vol 7 (5) ◽  
pp. e014490 ◽  
Author(s):  
Josefin Sundh ◽  
Magnus Ekström
Author(s):  
Sherwin Agustin ◽  
Celso Ureta ◽  
Natividad Almazan

ABSTRACT Objective: To determine the validity and reliability of the Filipino Dizziness Handicap Inventory (FDHI) questionnaire among geriatric patients with dizziness. Methods:Design: Linguistic ValidationSetting: Tertiary Government Training HospitalParticipants: Twenty-five (25) patients Results: The dizziness handicap inventory was translated into Filipino by a Filipino language specialist and an ENT specialist who are experts in their field. The translated version was easily understood by the 25 geriatric patients with Cronbach α scores of .957 overall [M = 2.16; SD = 1.93]. Sub-domain item-total correlation scores (physical M = 2.6, SD = 1.90, Cronbach α = .860; emotional M = 1.66, SD = 1.84, Cronbach α = .901; and functional M = 2.5, SD = 1.97, Cronbach α = .902) demonstrated validity of the respective subdomains. Conclusion: The Filipino Dizziness Handicap Inventory questionnaire is an internally valid tool for assessment of dizziness among geriatric patients. External validity and reliability can be evaluated in future studies employing corroborative measures and repeated testing.


2004 ◽  
Vol 171 (4S) ◽  
pp. 416-416
Author(s):  
Shai Sheji ◽  
Ruth Weissenberg ◽  
Gil Raviv ◽  
Igael Madgar

1999 ◽  
Vol 41 (2) ◽  
pp. 110-114 ◽  
Author(s):  
Svend Erik Mouridsen ◽  
Bente Rich ◽  
Torben Isager

Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document