“TOUTE PAROLE EST UNE TERRE”: TRANSLATING THE POETICS OF ÉDOUARD GLISSANT AND DEREK WALCOTT

Caribbeing ◽  
2014 ◽  
pp. 313-327
PMLA ◽  
2010 ◽  
Vol 125 (3) ◽  
pp. 703-712 ◽  
Author(s):  
Elizabeth Deloughrey

We cannot think of a time that is oceanlessOr of an ocean not littered with wastage—T. S. Eliot, “The Dry Salvages”A Poem that Renders the Sea as Pedagogical History, Lorna Goodison's “Arctic, Antarctic, Atlantic, Pacific, Indian Ocean” depicts Caribbean schoolchildren learning “the world's waters rolled into a chant.” After shivering through the “cold” Arctic and Antarctic, the class “suffered [a] sea change” in the destabilizing Atlantic, abandoning the terrestrial stability of their benches to enter an ocean in which only their voices orient them in time and space as they “call out across / the currents of hot air.” In fathoming what Derek Walcott has called “the sea [as] history,” their “small bodies” are “borrowed / by the long drowned” (Goodison). While colonial narratives of maritime expansion have long depicted the ocean as blank space to be traversed, these students enter Atlantic stasis, a place occupied by the wasted lives of Middle Passage modernity. This Atlantic is not aqua nullius, circumscribed and mapped by the student oceanographer, but rather a place where the haunting of the past overtakes the present subject. Édouard Glissant has described the Atlantic as a “beginning” for modernity, a space “whose time is marked by … balls and chains gone green” (Poetics 6): a sign of submarine history and its material decay. Thus, Atlantic modernity becomes legible through the sign of heavy water, an oceanic stasis that signals the dissolution of wasted lives. After the poem's irruptive consonance of the “bodies borrowed,” the vowels lengthen to mimic a “long drowned” history of the Atlantic, and the narrative is transformed. Reminding us that the Middle Passage “abyss is a tautology” that haunts ocean modernity (Glissant, Poetics 6), the poem traps the students (and readers) in the violent corporeal history of the Atlantic. Instead of moving on to the next ocean of the lesson, the class repeats the word “Atlantic, as if wooden pegs / were forced between our lips; Atlantic, as teacher's / strap whipped the rows on.” Only in the last two lines of the poem do we catch a glimpse of other oceans, trapped as we are in “learn[ing] this lesson: / Arctic, Antarctic, Atlantic, Pacific and then Indian.”


2015 ◽  
pp. 214-234
Author(s):  
Maria Angela Silva Cappucci

Dois dos mais importantes pensadores do século XX, o filósofo, romancista, poeta e dramaturgo Édouard Glissant (1928-2011), da  Martinica, e o pintor, poeta, dramaturgo e ensaísta Derek Walcott (1930-….), da ilha de Santa Lucia, nas Antilhas,  nos incitam a buscar em meio ao caos multicultural híbrido um novo estado-nação. Ao  subverter os mitos do descobrimento da América reinventaran imagens, paisagens poéticas e pictóricas em suas linguagens. É possível perceber um certo eco do  neobarroquismo lezamiano da contraconquista, mas também um sinal  de que o colonialismo tem novas formas de articulação na modernidade e que as pesquisas têm outras perspectivas de análise. Novas dimensões de espaço/tempo estão presentes nas narrativas literárias contemporâneas do Caribe como fontes para a história, inaugurando uma nova geopoética para o mundo.Palabras-clave: literatura, historia, Caribe, Edouard Gissant, Derek Walcott.TitleThe caribbean literature like source to historical narrative of twenty first centuryAbstractTwo one of most important thinkers of twentieh century, the philosopher,  poet, and playwright Édouard Glissant (1928-2011) from Martinica, and the painter, poet, playwright and essayist Derek Walcott (1930-….), from Saint Lucian island, in the Antilles,  instigate us to seek in the middle of the multicultural local hybrid caos a new nation-state. Subverting the myths of America discovering they reinvent poetics and pictorials images in their languages. Its posible to feel the echoes of Lezama neo barroque achievement against, but also a signal that the colonialism has new adaptation forms in the modernity and the researches are new approaches of analisis. A new geopoetics and new space/time dimensions are present in contemporary literary narratives of Caribbean like sources to history.


La Palabra ◽  
2017 ◽  
Author(s):  
Graciela Maglia

El rol del paisaje es cardinal en el discurso caribeño: supera su categoría de décor consentant y emerge como una enérgeia que impulsa al hombre a sumergirse dentro de él y re-conocerse. Luego de la erosión identitaria que marcó la travesía atlántica, la escisión entre sujeto y lugar que representó la ruta media y las instancias de negociación en la grieta que instaló su adaptación al Nuevo Mundo, el sujeto cultural poscolonial del Caribe desarrolla una identidad transnacional, atada a su paisaje atravesado de horizontes, en un contrabando perpetuo de lenguas, etnias y fronteras, con la certeza de pertenecer a un mundo nuevo, que construye sus naciones más allá de los monumentos y documentos heredados del imperio.Resistente a las definiciones coloniales, el Caribe emerge en una ola rebelde que se vuelca en nuevas playas de la memoria. Lejos de las definiciones duduistas del discurso hegemónico y de la visión estereotipada de un caribe “para el ojo del turista”, las poéticas del caribe construyen la nación desde la imaginación, como lo formula Derek Walkott. Por su parte, Edouard Glissant habla de une poétique de la relation en el Caribe, poética de la exuberancia y del éxtasis, salida poética para el náufrago.La alienación de la visión y crisis de la autoimagen que produce el traslado de África a América, se manifiesta en las construcciones de lugar. El análisis de estos inéditos imaginarios nos llevará desde los estudios literarios, hacia la antropología, la etnografía y los estudios interdisciplinarios de la cultura.


Author(s):  
William Ghosh

This book presents a new portrait of V.S. Naipaul, one of the twentieth-century’s most controversial writers about colonialism and its aftermath, by looking at his relationship with the Caribbean, the region of his birth. It argues that whilst Naipaul presented himself as a global public intellectual—a citizen of nowhere—his writing and thought was shaped by his Caribbean intellectual formation, and his investment in Caribbean political debates. Focusing on three key forms of Caribbean writing—the novel, the historical narrative, and the travel narrative—it shows how the generic, stylistic, and formal choices of writers had great political significance. Telling the story of his creative and intellectual development at three crucial points in Naipaul’s career, it offers a new intellectual biography of its principal subject. By showing Naipaul’s crucial place in the history of Caribbean ideas, it also provides new perspectives on a number of major writers and thinkers from the region, including C.L.R. James, Eric Williams, Kamau Brathwaite, Sylvia Wynter, George Lamming, Derek Walcott, Maryse Condé, and David Scott.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document