Poetry of Charles d’Orléans and His Circle. A Critical Edition of BnF Ms. Fr. 25458, Charles d’Orléans’s Personal Manuscript, éd. John Fox et Mary-Jo Arn, traduction en anglais par R. Barton Palmer et avec un excursus sur le contexte littéraire par St. A. V. G. Kamath, Tempe (Arizona)/Turnhout, ACMRS/ Brepols, 2010 (Medieval and Renaissance Texts and Studies, 383 / Arizona Studies in the Middle Ages and the Renaissance, 34).

2012 ◽  
Vol 70 ◽  
pp. 167-170
Author(s):  
Olivier Delsaux
PMLA ◽  
1946 ◽  
Vol 61 (4-Part1) ◽  
pp. 916-946
Author(s):  
Helaine Newstead

The romance of Partonopeus de Blois, though widely read and much admired in the Middle Ages, has not aroused a comparable interest among modern scholars. No edition of the French text has been published since 1834, and no exhaustive investigation of its literary sources has yet appeared. The story is usually explained as a medievalized version of the legend of Cupid and Psyche, with the roles of hero and heroine reversed under the influence of Breton lais of the fairy mistress type. Since critical discussions have tended to emphasize—perhaps overemphasize—the indebtedness of Partonopeus to the classical legend and its folk tale analogues, the connections with the Breton lais and the matière de Bretagne have been explored only in a general and rather tentative way. A more specific study of these connections based on the available French edition may help us to reach a clearer understanding of the materials which compose this charming romance, although a comprehensive analysis must await a critical edition of the text.


2020 ◽  
Vol 8 (1) ◽  
Author(s):  
Olga Shcheglova

In this review, the author analyses the Tarnovo Edition of the Stishnoy Prologue. Texts: Lexical Index (published by Bulgarian researchers Georgi Petkov and Maria Spasova) and focuses on the structure of the publication, providing a detailed description of the parts of each volume: prologue texts, prologue poems, the lexical index, and the index of saints’ names. The review evaluates the work from the point of view of its academic contribution. The reviewer largely agrees with the authors’ point of view on the history and the study of the Stishnoy Prologue set forth in the preface to the publication. While objecting to some points, the reviewer evaluates the work highly, considering it an important stage in the process of studying the history of the Stishnoy Prologue, one of the most widespread hagiographic calendar collections of the Middle Ages. The publication of the texts of the Stishnoy Prologue, even those in just the Tarnovo edition, can be a powerful catalyst for further textual criticism and linguistic studies of the numerous Russian, Serbian, and Bulgarian copies that have survived to the present day. Ultimately, the reviewed publication can become the basis for a full-scale critical edition of the Stishnoy Prologue. The review emphasises the timeless significance of this publication for Slavic studies, its innovative character, its structural integrity, its theoretical sophistication, and the enormous practical importance of the work for Bulgarian philologists.


Author(s):  
Alexander Kozlov

Introduction. The publication is a review of the critical edition of the preserved fragments of the Early Byzantine intellectual and diplomat Priscus Panita’s historical work who presented first of all unique information about the nature of international relations in the Eastern Mediterranean and in Europe at the time of increasing threats to the Eastern and Western Roman empires from the barbarians. Analysis. Italian scholar, philologist, and archaeographer P. Carolla who, unlike many of her predecessors, involved all the codices containing excerpts from the writings of Priscus for the publication, primarily confirmed the concept of her teacher, F. Bornmann, about the authenticity of texts related to the work of Priscus, but contained in the works created under control of the 10th-century emperor Constantine VII. The result of the presentation of these fragments is a logical series of formally separate texts which is based on a perfectly developed stem. This kind of classical archaeographic technique is supplemented by approaches different in their effectiveness to the publication of excerpts whose affiliation to the Priscus’ pen is not indisputable. The review notes that this kind of technique would have been more successful if Carolla had accompanied the published texts with a commentary on their content. But there are no such comments, but only some attempts to indicate that a number of passages belong to Priscus as an author. This approach impoverishes publisher’s archaeographic finds and is methodologically flawed. The disadvantages of such methods of publication are illustrated in the review by examples of hypothetical dependence of the corresponding “Hunnic” passages of the most famous historian of the 6th-century Byzantium Procopius of Caesarea on the texts of Priscus. Results. In general, however, the publication undertaken by Carolla not only presents well-organized topical texts to specialists, allowing them to expand the possibilities of studying the transition from Antiquity to the Middle Ages, but also gives an additional impetus to improving the methodology of Byzantine archaeography.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document