Shifting viewpoints: How does that actually work across languages? An exercise in parallel text analysis

Author(s):  
Wei-lun Lu ◽  
Arie Verhagen
Keyword(s):  
Target ◽  
1992 ◽  
Vol 4 (1) ◽  
pp. 17-31 ◽  
Author(s):  
John Laffling

Abstract This article argues that, unlike conventional bilingual knowledge sources that are underpinned by the principle of filtering out a limited number of representative equivalents, transfer dictionaries that are derived from computer-assisted parallel text analysis can bring both the human and the mechanized translator a stage nearer the elusive ideal of text-insertable translation equivalents.


2021 ◽  
Vol 4 (1) ◽  
pp. 1-14
Author(s):  
Ivaylo Dagnev ◽  
Zlatka Chervenkova

Heavily neglected by language scholars and ascribed poetics value only, metaphor was reinvented by Lakoff and Johnsons’ iconic study in the 1980s, which showed its pervasiveness in language and thought. Paradoxically, though, the Conceptual Metaphor Theory, especially in its early variants, alienated metaphor research from poetics. The latter has slowly been finding its feet in conceptual metaphor studies, especially with the help of newly developed fields of linguistic research such as corpus studies, which allow for obtaining of ample material for cross-cultural analysis. This paper is an example of such an analysis and aims by identifying the conceptual metaphors behind the metaphorical linguistic expressions in key texts from five of the greatest stylists of the English language, and by comparing them to their translations into Bulgarian, to find out whether metaphor is lost or transformed in any way. The main methodological tool used in the current paper is parallel text analysis. Our findings regarding literature in translation, suggest that the target texts (the translated ones) are not inferior in terms of metaphor type and density to the original ones and are appropriate for close reading.


2019 ◽  
Vol 24 (2) ◽  
pp. 157-193 ◽  
Author(s):  
Maarten Bogaards

Abstract The linguistic expression of aspectuality poses a challenge for linguistic research of Dutch, because the language does not have a grammaticalized means of expression exclusively for this purpose. Instead, its expression appears to be highly diffuse. This study investigates the expression of one type of aspectuality in Dutch, namely durative aspect, which is highly grammaticalized in Mandarin Chinese. Through the method of parallel text analysis, this feature of Mandarin is employed instrumentally in mapping out the expression of durative aspect in Dutch both quantitatively and qualitatively, in terms of Construction Grammar. Theoretical and methodological considerations are also explored: it is proposed that the present method is best termed heuristic parallel analysis, differentiating it from conceptual parallel approaches; and it is argued that a quantitative overview should be complemented by a qualitative component. Finally, the results ‐ expressional categories notated as (partially) schematic constructions ‐ are compared with existing models, specifically that of the Algemene Nederlandse Spraakkunst (ANS), concluding that the durativity of posture constructions, the perfect, and pluractionality should be integrated into its account.


Crisis ◽  
2016 ◽  
Vol 37 (2) ◽  
pp. 140-147 ◽  
Author(s):  
Michael J. Egnoto ◽  
Darrin J. Griffin

Abstract. Background: Identifying precursors that will aid in the discovery of individuals who may harm themselves or others has long been a focus of scholarly research. Aim: This work set out to determine if it is possible to use the legacy tokens of active shooters and notes left from individuals who completed suicide to uncover signals that foreshadow their behavior. Method: A total of 25 suicide notes and 21 legacy tokens were compared with a sample of over 20,000 student writings for a preliminary computer-assisted text analysis to determine what differences can be coded with existing computer software to better identify students who may commit self-harm or harm to others. Results: The results support that text analysis techniques with the Linguistic Inquiry and Word Count (LIWC) tool are effective for identifying suicidal or homicidal writings as distinct from each other and from a variety of student writings in an automated fashion. Conclusion: Findings indicate support for automated identification of writings that were associated with harm to self, harm to others, and various other student writing products. This work begins to uncover the viability or larger scale, low cost methods of automatic detection for individuals suffering from harmful ideation.


Author(s):  
Natalie Shapira ◽  
Gal Lazarus ◽  
Yoav Goldberg ◽  
Eva Gilboa-Schechtman ◽  
Rivka Tuval-Mashiach ◽  
...  

1977 ◽  
Vol 16 (03) ◽  
pp. 144-153 ◽  
Author(s):  
E. Vaccari ◽  
W. Delaney ◽  
A. Chiesa

A software system for the automatic free-text analysis and retrieval of radiological reports is presented. Such software involves: (1) automatic translation of the specific natural language in a formalized metalanguage in order to transform the radiological report in a »normalized report« analyzable by computer; (2) content processing of the normalized report to select desired information. The approach used to accomplish point (1) is described in detail referring to a specific application.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document