scholarly journals puentes entre Manuel Vázquez Montalbán y el EZLN: cronología e intercambio textuales (I)

Author(s):  
Sergio García García

Este estudio, dividido en dos partes, tiene como propósito principal la realización y el análisis del corpus de los textos periodísticos, ensayísticos y de ficción que Manuel Vázquez Montalbán dedicó a la causa del ezln entre 1994 y 2003; asimismo, presta atención a la relación de este autor con el subcomandante Marcos, con el fin de determinar un imaginario global montalbaniano en torno al neozapatismo. Además, la relación del escritor con Chiapas se complementa con el estudio de varias obras de Marcos donde Vázquez Montalbán aparece como referente intelectual y como materia literaria, entre las que destaca la novela Muertos incómodos (falta lo que falta), escrita junto con Paco Ignacio Taibo II.

2020 ◽  
Vol 5 (1) ◽  
pp. 26-45
Author(s):  
Weselina Gacinska

El artículo analiza la presencia de la temática indígena en la obra de Manuel Vázquez Montalbán, ya que esta, debido al carácter político y social de los escritos que la abarcan, está fuertemente vinculada con la globalización y el neoliberalismo. En la poesía, Vázquez Montalbán recurre a la figura indígena en los textos “Las palabras descansan en la bandeja y “En Conemara” recogidos en el poemario Pero el viajero que huye (1990). Allí el indígena, o el “indio”, es percibido a través de una mirada occidental, incidiendo en la pérdida de la identidad. Posteriormente, en la entrevista con Rigoberta Menchú incluida en Y Dios entró en la Habana (1998), el autor profundiza en sus reflexiones acerca de la autodeterminación de los pueblos indígenas de Chiapas y Guatemala, que serán desarrolladas en Marcos: El señor de los espejos (1999). Tanto Menchú como Marcos aportan una visión desmitificadora de la lucha indígena y de la relación de las etnias con los “ladinos”, siempre dentro del marco ideológico anticapitalista y antiglobalizador. Se estudia el acercamiento crítico de Vázquez Montalbán a los planteamientos de los líderes indígenas y se sistematiza desde el punto de vista antropológico las reflexiones sobre la cultura, el mestizaje y el sincretismo. Palabras clave: indigenismo; Chiapas; antropología; globalización; Subcomandante Marcos; Rigoberta Menchú. Keywords: indigenismo; Chiapas; anthropology; globalization; Subcomandante Marcos; Rigoberta Menchú. Título en inglés: Indigenous movements and globalization in the journalistic reports of Manuel Vázquez Montalbán


2019 ◽  
pp. 499
Author(s):  
Angelica Karim Garcia Simao ◽  
Maria Angélica Deângeli

O presente trabalho objetiva tecer uma análise sobre as traduções da obra El hombre de mi vida (2000), do autor catalão Manuel Vázquez Montalbán (1939-2003), da língua espanhola para as línguas francesa, L’homme de ma vie, e portuguesa, O homem da minha vida. Reconhecendo a importância de elementos lexicais para a construção da textualidade literária e para a representação de personagens e de espaços narrativos, tenciona-se mostrar como o uso do léxico tabu, na fala do personagem protagonista (Pepe Carvalho) e em suas respectivas traduções, funciona como recurso discursivo e estilístico para ora acentuar, ora atenuar os paradoxos, desencantos e insatisfações da pós-modernidade. No que concerne às questões do léxico tabu, referimo-nos, sobretudo, aos trabalhos de Domínguez (2008) e Shadid (2011), os quais apresentam diferentes abordagens do tema, considerando suas origens e desdobramentos. Com relação às reflexões sobre tradução, apoiamo-nos nas pesquisas de Rodrigues (2000; 2012), que concebe a tradução como espaço da diferença, e de Crépon (2004/2016), para quem as culturas são constitutivamente traduções, remetendo, nesse sentido, a uma relação diferencial e a um movimento constante de desapropriação linguística. É sob a perspectiva da diferença linguística e cultural que empreendemos então a leitura das obras aqui mencionadas e de seus percursos tradutórios.


2007 ◽  
Vol 52 (S15) ◽  
pp. 21-34 ◽  
Author(s):  
Thomas Olesen

This article argues that the literature on social movements and globalization has not paid sufficient attention to the way in which political actors who act globally try to overcome the social, cultural, and political distances that separate them. It introduces the concept of global framing to give focus to the discursive processes central to such “distance bridging”. In particular, it emphasizes how symbols and emotions are crucial in the framing of distance. Empirically, it discusses how the considerable global resonance created by the Zapatistas in Mexico is facilitated by a framing strategy, carried out mainly by the movement's spokesman, Subcomandante Marcos, in which humour, imperfection, and symbols play a decisive role.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document