“...This plan was conceived by me...”: On the background of D. Merezhkovskiy’s forgotten letter to the editors of the “Mir Iskusstva”

2021 ◽  
pp. 87-99
Author(s):  
Elena A. Andrushchenko ◽  

The paper clarifies the circumstances of the publication of a little-known letter by D. Merezhkovskiy in the “Mir Iskusstva” (“World of Art”) journal. The letter was published under the same rubric as a letter by Yu. Ozarovskiy, director of the Alexandrinsky Theatre, a person far from the journal’s editorial board, giving the impression of a public debate between like-minded people. Recreating the details of the struggle for setting ancient Greek tragedies in D. Merezhkovskiy’s translations on the stages of Russian theatres, based on forgotten publications of those years, indicates that the staging of “Hippolytus”, a tragedy by Euripides, was regarded by the “Mir Iskusstva” association as evidence of the effectiveness of their program in the struggle for new theatrical art. It was not D. Merezhkovskiy who played the leading role in this process, as he wrote in his letter, but D. Filosofov, who sought to stage the tragedy as a mystery play. Disagreements between D. Merezhkovskiy and the creative association of the “Mir Iskusstva” appeared later, when their aesthetic, religious, and philosophical views began to differ. However, during the production of “Hippolytus”, these differences did not prevent them from participating in joint projects as a new artistic force. It should be recognized that ancient Greek tragedies in D. Merezhkovskiy’s translations played a part in the history of the Russian theatre: the debate about the concept of performances, the specifics of L. Bakst’s sets, and musical accompaniments was an important step in the development of the theatre in expanding its expressive capabilities.

2004 ◽  
Vol 2 (2) ◽  
pp. 188-197 ◽  
Author(s):  
Nur Masalha

In 1948 an official ‘Transfer Committee’ was appointed by the Israeli Cabinet to plan the Palestinian refugees' resettlement in the Arab states. Apart from doing everything possible to reduce the Arab population in Israel, the Transfer Committee sought to amplify and consolidate the demographic transformation of Palestine by: preventing the Palestinian refugees from returning to their homes; the destruction of Arab villages; settlement of Jews in Arab villages and towns; and launching a propaganda campaign to discourage Arab return. One of the Transfer Committee's initiatives was to invite Dr Joseph Schechtman, a right-wing Zionist Revisionist leader and expert on ‘population transfer’, to join its efforts. In 1952 Schechtman published a propagandists work entitled The Arab Refugee Problem. Since then Schechtman would become the single most influential propagator of the Zionist myth of ‘voluntary’ exodus in 1948. This article examines the leading role played by Schechtman in promoting Israeli propaganda and politics of denial. Relying on newly-discovered Israeli archival documents, the article deals with little known and new aspects of the secret history of the post-1948 period.


2020 ◽  
Vol 58 ◽  
pp. 118-134
Author(s):  
Aleksandr E. Kotov

The journal of Ksenofont A. Govorsky “Vestnik Yugo-Zapadnoy I Zapadnoy Rossii” (“South-West and West Russia Herald”) is known in the history of pubic thought as odious and reactionary. However, this stereotypical image needs some revision: the anti-Polish discourse on the pages of the magazine was not so much nationalistic as anti-aristocratic in nature. Considering the “Poles” primarily as carriers of the aristocratic principles, the editorial board of the magazine claimed to protect the broad masses of the people. Throughout its short history, the magazine consistently opposed both revolutionary and aristocratic propaganda. However, the regional limitations of the problems covered in the magazine did not give it the opportunity to reflect on the essential closeness of the revolutionary and reactionary principles. Yu.F. Samarin and I.S. Aksakov – whose conservative-democratic views, on the whole, were close to “Western Russianism”, promoted by the authors of “Vestnik Yugo-Zapadnoy I Zapadnoy Rossii”, managed to reach that goal.


Author(s):  
Derek Attridge

The question this book addresses is whether, in addition to its other roles, poetry—or a cultural practice we now call poetry—has, across the two-and-a-half millennia from the composition of the Homeric epics to the publication of Ben Jonson’s Works and the death of Shakespeare in 1616, continuously afforded the pleasurable experience we identify with the crafting of language into memorable and moving rhythmic forms. Parts I and II examine the evidence for the performance of the Iliad and the Odyssey and of Ancient Greek lyric poetry, the impact of the invention of writing on Alexandrian verse, the performances of poetry that characterized Ancient Rome, and the private and public venues for poetic experience in Late Antiquity. Part III deals with medieval verse, exploring the oral traditions that spread across Europe in the vernacular languages, the importance of manuscript transmission, the shift from roll to codex and from papyrus to parchment, and the changing audiences for poetry. Part IV explores the achievements of the English Renaissance, from the manuscript verse of Henry VIII’s court to the anthologies and collections of the late Elizabethan period. Among the topics considered in this part are the advent of print, the experience of the solitary reader, the continuing significance of manuscript circulation, the presence of poet figures in pageants and progresses, and the appearance of poets on the Elizabethan stage. Tracking both continuity and change, the book offers a history of what, over these twenty-five centuries, it has meant to enjoy a poem.


2021 ◽  
Vol 30 (3) ◽  
pp. 133-155
Author(s):  
Tyler Smith

The ancient Greek novel introduced to the history of literature a new topos: the “complex of emotions.” This became a staple of storytelling and remains widely in use across a variety of genres to the present day. The Hellenistic Jewish text Joseph and Aseneth employs this topos in at least three passages, where it draws attention to the cognitive-emotional aspect of the heroine’s conversion. This is interesting for what it contributes to our understanding of the genre of Aseneth, but it also has social-historical implications. In particular, it supports the idea that Aseneth reflects concerns about Gentile partners in Jewish-Gentile marriages, that Gentile partners might convert out of expedience or that they might be less than fully committed to abandoning “idolatrous” attachments. The representations of deep, grievous, and complex emotions in Aseneth’s transformational turn from idolatry to monolatry, then, might play a psychagogic role for the Gentile reader interested in marrying a Jewish person.


Author(s):  
Ilya T. Kasavin ◽  

In the modern rankings of higher education institutions almost monopolistic American universities (Harvard, Stanford, Princeton, etc.) play the leading role promoting the idea of the “entrepreneurial university”. The classic European university fails in the competition, and the idea of the Humboldt University is losing credibility. Our assumption is that this situation is in the large part due to the historical identity of civilizational missions, elites and forms of communica­tion (“trading zones”) that initiated these types of universities. The comparative history of European and American universities demonstrates that in the first case philosophers played a leading role in achieving the goals of cultural policy, and in the second, there were managers who won in the economic competition. European and American universities were, in different proportions, culture-forming centers and factors of economic development. University reforms were usually initiated from outside: these are its competitors and sponsors, politi­cians, and entrepreneurs. Who exactly takes on the functions of the moderator in the trading zones is a key question for the university’s fate. If a business model-oriented manager builds cooperation, then the university becomes the embodiment of academic capitalism. If a cultural policy is implemented in the interdisciplinary interaction of scientists themselves, then there is a chance to measure the university's development with humanistic values and the ethos of science.


2021 ◽  
Vol 5 (3) ◽  
Author(s):  
Angel Angelov ◽  

The prevailing part of art historians, critics and theoreticians from the mid-1950s even until today feels related to the means of expression of the modernist art trends from the last decade of 19th c. until the end of 1960-s. Modernism has become a sacred text, whose complexity should be interpreted, but not criticized. Sedlmayr’s conception of art is built on moral, religious, aesthetic and political grounds, which are the very reason for the actuality of his works – both in the specialized sphere of art history and in the wider public debate on values. That is why I will analyse his structural approach mainly in relation to his anti-modern conception of art. This is the task of this study. Sedlmayr’s effort to turn art history into a “strict science” is an independent part of his scientific pursuit; it is in relation, but is not subordinate to his conception of modern art. Those publications of his are discussed but only in the specialized literature on history of the methods in humanities, while his conception against modern art acquires an exceptional popularity. Because of that reason his theoretic contribution to the study of art remains in a penumbra. I argue that Sedlmayr’s conception has the following coinciding points with the official understanding of art in the time of socialism: – A denial to estimate art with aesthetic criteria, which the ideologists of socialist realism define as formalism, and Sedlmayr as aesthetism; – In socialism art should represent a positive ideal; Sedlmayr calls this ideal “human measure”; – Art should habituate to morals; – A conviction that the modern art from the end of 19th c. on is decadent; – A criticism against the “dehumanization” of art.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document