Exploring the Role of Automatically-derived Text Complexity Features in L2 Reading Test Development

2016 ◽  
Vol 17 (2) ◽  
pp. 1-19
Author(s):  
Sumi Han ◽  
◽  
Jeong-Ah Shin ◽  
2019 ◽  
Vol 6 (2) ◽  
pp. 165-187
Author(s):  
Sahiruddin Sahiruddin

This paper examines the role of syntactic complexity in L2 reading outcomes across different EFL proficiency levels in an Indonesian university. Indonesian university students (N = 148) at Intermediate and Advanced levels of proficiency read four English passages differing in syntactic complexity. The latter was measured by several widely used text modelling tools. Participants read two low and two high complexity texts and completed a post-test comprehension test. Syntactic complexity had a statistically significant but low magnitude effect size, accounting for 2%-5% of the variance of reading performance between the L2 English proficiency levels. There were also noticeable differences in text analysis measures across the different complexity tools. The usefulness of syntactic complexity as an isolated dimension of text complexity is evaluated. The contribution of this study to the field both in theory and practice is presented.


Author(s):  
Robert Ariew ◽  
Gulcan Erçetin ◽  
Susan Cooledge

This chapter introduces second language reading in hypertext/hypermedia environments. It discusses the development of a template to annotate reading texts with multiple types of media such as text, sound, graphics, and video so as to aid reading comprehension for L2 readers. The chapter also reports on a series of studies conducted using the template in a variety of L2 learning environments in order to explore L2 learners’ reading behavior and the effects of multimedia annotations on L2 reading and vocabulary learning. The chapter synthesizes the results according to multimedia learning theories and discusses the role of proficiency level and prior knowledge in relation to L2 learners’ reading comprehension in hypertext environments.


1994 ◽  
Vol 16 (4) ◽  
pp. 441-461 ◽  
Author(s):  
Richard G. Kern

Reading in a second language (L2) can produce inefficient processing in otherwise proficient readers. This paper argues that mental translation during L2 reading may facilitate the generation and conservation of meaning by allowing the reader to represent portions of L2 text that exceed cognitive limits in a familiar, memory-efficient form. Fifty-one intermediate-level French students, in high, middle, and low reading ability groups, participated in think-aloud interviews while reading French texts. The relative frequency of translation use among these groups is compared at the beginning and end of a semester and is found to decrease with level of reading ability. The specific contexts in which students relied on translation are identified, and functional benefits and strategic uses of translation are discussed. Finally, hypotheses and questions are developed for future research.


1984 ◽  
Vol 44 ◽  
Author(s):  
John K. Bates ◽  
Thomas J. Gerding

AbstractA test method has been developed to measure the release of radionuclides from the waste package under simulated NNWSI repository conditions, and to provide information concerning materials interactions that may occur in the repository. Data from 13 weeks of unsaturated testing are discussed and compared to that from a 13 week analog test. The data indicate that the waste form test is capable of producing consistent, reproducible results that will be useful in evaluating the role of the waste package in the long-term performance of the repository.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document