scholarly journals The Role of Textual Lexical Difficulty in L2 Reading Outcomes in an Indonesian EFL Tertiary Setting

2021 ◽  
Vol 18 (2) ◽  
pp. 693-700
Author(s):  
Sahi ruddin ◽  
Keyword(s):  
2019 ◽  
Vol 6 (2) ◽  
pp. 165-187
Author(s):  
Sahiruddin Sahiruddin

This paper examines the role of syntactic complexity in L2 reading outcomes across different EFL proficiency levels in an Indonesian university. Indonesian university students (N = 148) at Intermediate and Advanced levels of proficiency read four English passages differing in syntactic complexity. The latter was measured by several widely used text modelling tools. Participants read two low and two high complexity texts and completed a post-test comprehension test. Syntactic complexity had a statistically significant but low magnitude effect size, accounting for 2%-5% of the variance of reading performance between the L2 English proficiency levels. There were also noticeable differences in text analysis measures across the different complexity tools. The usefulness of syntactic complexity as an isolated dimension of text complexity is evaluated. The contribution of this study to the field both in theory and practice is presented.


Author(s):  
Sahiruddin Sahiruddin

Sentence-level grammar skills are of the important foundations in the mastery of reading skills in second language (L2). Previous studies showed inconclusive findings about the effect of grammar knowledge on L2 reading. This study examines the relationship between L2 reading outcomes and reader-based grammar knowledge as it is moderated by text-based features of vocabulary difficulty. Participants were EFL students (n = 71) in the second year of their English major at an Indonesian university. The participants’ grammar knowledge was measured using a test of sentence-level grammatical knowledge. Text-based vocabulary difficulty was assessed using VocabProfile software (Cobb, 2010). During the data collection period, the participants completed four reading texts, each reflecting a unique combination of two levels (high vs. low) of lexical frequency. This study reveals that reader grammar knowledge influenced L2 reading outcomes. It also shows that text vocabulary difficulty significantly moderated the relationship between reader grammatical knowledge and L2 reading, indicating that the relationship between grammar knowledge and L2 reading for high lexical frequency texts was significantly greater than for low lexical frequency texts.


2008 ◽  
Vol 45 (5) ◽  
pp. 432-445 ◽  
Author(s):  
Allan Wigfield ◽  
John T. Guthrie ◽  
Kathleen C. Perencevich ◽  
Ana Taboada ◽  
Susan Lutz Klauda ◽  
...  

2005 ◽  
Vol 26 (4) ◽  
pp. 197-206 ◽  
Author(s):  
Russell Gersten ◽  
Scott K. Baker ◽  
Diane Haager ◽  
Anne W. Graves

Author(s):  
Robert Ariew ◽  
Gulcan Erçetin ◽  
Susan Cooledge

This chapter introduces second language reading in hypertext/hypermedia environments. It discusses the development of a template to annotate reading texts with multiple types of media such as text, sound, graphics, and video so as to aid reading comprehension for L2 readers. The chapter also reports on a series of studies conducted using the template in a variety of L2 learning environments in order to explore L2 learners’ reading behavior and the effects of multimedia annotations on L2 reading and vocabulary learning. The chapter synthesizes the results according to multimedia learning theories and discusses the role of proficiency level and prior knowledge in relation to L2 learners’ reading comprehension in hypertext environments.


2019 ◽  
pp. 004208591987793 ◽  
Author(s):  
Thomas Hatch ◽  
Meesuk Ahn ◽  
Daniel Ferguson ◽  
Alyson Rumberger

This study documents the collective capacity of the external support providers working to improve K-3 reading outcomes in New York City. Interviews and social network surveys with a sample of the 112 providers at work in this “reading improvement sector” showed that they serve as a conduit for sharing reading-related resources and expertise throughout a large part of New York City. However, the collective impact of the sector remains limited because their goals vary widely; support is unevenly distributed; and many programs work in isolation and are informed by funders and sources of expertise that are unlikely to be connected.


1994 ◽  
Vol 16 (4) ◽  
pp. 441-461 ◽  
Author(s):  
Richard G. Kern

Reading in a second language (L2) can produce inefficient processing in otherwise proficient readers. This paper argues that mental translation during L2 reading may facilitate the generation and conservation of meaning by allowing the reader to represent portions of L2 text that exceed cognitive limits in a familiar, memory-efficient form. Fifty-one intermediate-level French students, in high, middle, and low reading ability groups, participated in think-aloud interviews while reading French texts. The relative frequency of translation use among these groups is compared at the beginning and end of a semester and is found to decrease with level of reading ability. The specific contexts in which students relied on translation are identified, and functional benefits and strategic uses of translation are discussed. Finally, hypotheses and questions are developed for future research.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document