scholarly journals Talking with My Daughter About Archives

Author(s):  
Jessie Loyer ◽  
Darrell Loyer

In a kitchen table discussion, a Métis genealogist and his Cree-Métis librarian daughter talk about the ways Indigenous people navigate archives, oral history, and research; discuss the inaccuracies that exist in records relating to Indigenous people; and consider the ways that records can supplement oral history about Métis culture.




2019 ◽  
Vol 29 (2) ◽  
pp. 281-297
Author(s):  
Alessandra Severino da Silva Manchinery ◽  
Suzanna Dourado da Silva ◽  
Adnilson de Almeida Silva

O trabalho relata a vida de famílias migrantes do povo Manchineri, com destaque, principalmente às redes de migrações, às fronteiras e os territórios. Intencionalmente mostramos como famílias de indígenas que migraram foram obrigadas a constituir e construir novas características de sobrevivência no mundo ocidental, bem como novas territorialidades em distintos territórios em novas zonas e categorias, e se “distribuírem” em recintos desconhecidos e invisíveis. Desta maneira o objetivo foi compreender como tem se perpetuado os circuitos migratórios, suas diversas territorialidades em área de tríplice fronteira, como também seu retorno para as aldeias, ou seja, suas terras de origem. Assim, as migrações indígenas são mostradas de duas maneiras, as circulares e as lineares. As circulares ocorrem quando a família se retira de sua terra de origem e retorna; já as lineares quando a família afasta de sua terra de origem e não retorna, porém continua com a redes de parentesco e amizade com o local de origem. Esses dois tipos de migrações são as mais básicas para a compreensão do que é a mobilidade indígena, seja ela “forçada” ou livre. O que devemos levar em consideração é a hora de migrar, o fato e o histórico da família. A pretensão nesta ocasião é garantir as vozes dos entrevistados durante todo o processo de escrita e compreensão do artigo. O povo Manchineri vive no Departamento de Pando (BOL), Departamento de Madre Dios (PE) e em território brasileiro na cidade de Assis Brasil, Estado do Acre, na TI Mamoadate, TI Cabeceira do Acre e Seringal Guanabara, e outros localizados em centros urbanos nos três países. Como caminho metodológico utilizamos a história oral, as entrevistas e a experiência de vida de cada entrevistado, porque assim participamos de sua vida diária e realidades de sua vivência. O intuito assim é inserir estudo das migrações indígenas, fronteiras indígenas e territórios indígenas nas discussões da Geografia contemporânea com um meio de contribuir com novas discussões na academia e fora da academia, somente assim trabalhamos uma discussão intercultural em âmbito acadêmico e para toda a compreensão da sociedade civil. Neste sentido, levamos em consideração que os estudos sobre questões indígenas precisam com urgência ganhar destaque na atual conjuntura da Geografia Política, já que suas terras indígenas estão sempre em disputa no âmbito por exploração de seus recursos naturais. Essa cena nos mostra o quão esses povos vivem sempre em luta para garantir seu modo de vida e sua terra tradicional, já que hoje foi garantido um enorme retrocesso nas conquistas e direitos dos povos Indígenas. Faz-se necessário fazer esse estudo sobre migrações indígenas dentro da geografia para aproximar essa ciência ocidental em questões nativas e visões de mundo, assim contribuímos com um diálogo de uma Geografia mais equitativa.Palavras-chave: Famílias Manchineri, Migrações, Fronteiras, Territórios.AbstractThis work describes the lives of the migrants' families of Machineri people, highlighting specifically the migrations’ network, the borders and the territories. We intentionally show how the migrated indigenous families were obligated to constitute and build new characteristics of survival in the occidental world, as well as new territorialities in different territories in new zones and categories and divide themselves into unknown and invisible places. Therefore, the main goal has been the comprehension of how the migration circle has been perpetuated, their many territorialities in triple border, as well as their regress to their villages, their hometown. This way, the indigenous migrations are showed in two manners, the circle ones and the linear ones. The circle ones happen when the families leave their village and return later; the linear ones happen when the families leave their village, and they do not return, but they still have parents and relationship in their hometown. These two kinds of migration are the most basics to the comprehension of what is indigenous mobility, obligated or free. What we should take in consideration it is the time of migration, the fact and the family history. The intention in this occasion is to guarantee the voices of the interviewed ones during the whole process of writing and comprehension of the article. Machineri people live in the Department of Pando (BOL), Department of Madre Dios (PE) and in the Brazilian city of Assis Brasil, State of Acre, in Mamoadate’s Land, Cabeceira do Acre’s land and Seringal Guanabara, and other locations in the urban zone in the three countries. As a methodological practice, we took the oral history, the interviews and the life experience of each interviewee; this way, we participated in their daily lives and the realities of their survival. This work aims to write in about the indigenous migration, indigenous borders and indigenous territories in the discussions of contemporary Geography as a way of contributing to new discussions inside and outside the academy, only this way we can have an intercultural discussion in the academy and to all society. Thereby, we take in consideration that the studies of indigenous questions need with urgency gain spotlight in the actual conjecture of political geography, as so that their indigenous lands are always fighting when it is related to the exploration of natural resources. This scene shows us how much these people are always fighting to guarantee their way of living and their traditional land, as so that today they suffer from a regression of the accomplishment and rights of indigenous people. It is necessary to study the migration of indigenous people inside the geography as a way of approaching this occidental science in fundamental questions and world views; thereby we contribute with a dialogue to equitable geography.Keywords: Manchineri people, migrations, borders, territories.



2019 ◽  
Vol 2 (1) ◽  
pp. 165-179
Author(s):  
Amber Matthews ◽  
Gavin Bennett ◽  
Maneja Joian ◽  
Jenna Brancatella

Over the last decade Indigenous Young Adult (YA) literature has risen in popularity and demand in library programming and collections. Many works draw on the rich historical and cultural significance of narratives, oral history and storytelling in Indigenous communities. Their rise in prominence presents new opportunities for libraries to work with Indigenous authors and groups to share the importance of Indigenous histories and works in and through library spaces, collections and programming. However, in the context of popular culture including Indigenous YA literature, it is important to consider the identity and representation of Indigenous people, cultures and histories. The following annotated bibliography has been developed to guide libraries on the appropriate professional and cultural competencies to compliment this rising body of work and foster respect and recognition of Indigenous communities and works.



Author(s):  
Kelly Schrum ◽  
Sheila Brennan ◽  
James Halabuk ◽  
Sharon Leon ◽  
Tom Scheinfeldt

Oral history means many things. It is a record of oral tradition, compiled of stories handed down from one generation to the next, as well as the recording of personal history or experiences. It can involve a formal interview examining a particular topic, such as the history of the space telescope, or a moment in time, such as the partial meltdown at the Three Mile Island commercial nuclear power plant near Middletown, Pennsylvania, on March 28, 1979. A kind of oral history can also occur informally, when family members share stories around a kitchen table or when a high school student interviews his grandmother about immigrating to the United States. The task of categorizing oral history has become even more challenging in the digital age. It is possible to define online oral history, as resources are available via the Internet that are related to the collecting, cataloging, preserving, or sharing of oral history.



2015 ◽  
pp. 221-271
Author(s):  
Oscar Andrés López Cortés ◽  
Tulio Rojas Curieux

Este capítulo expone las tensiones generadas entre diferentes corrientes políticas presentes en el pueblo de los pastos que habitan en Cumbal (Nariño). Las tensiones se explican a partir de los efectos generados por el multiculturalismo en el contexto de un pueblo indígena del suroccidente colombiano durante la etapa de consolidación de su autonomía política. Mediante la recolección de diferentes voces, se presentan las tensiones y se propone una deriva a las mismas que tiene lugar en las prácticas de la minga y la historia oral.Palabras Clave: Cumba, Nariño, Historia oral, Minga, Ley, Indígenas ABSTRACTBETWEEN LAWS, MINGAS AND ORAL HISTORYThis chapter exposes the emerging tensions among political tendencies within Pasto people. The tensions could be explained from the consequences promoted by the multiculturalism present in the indigenous people context neighboring in the Colombian southwest during the consolidation age of its political autonomy. Through the recollection of several voices, we present the tensions and propose an escape from them that happen in the practices of minga and oral history.Key Words: Cumba, Nariño, Oral history, Minga, Law, Indigenous people



Author(s):  
Nēpia Mahuika

Indigenous peoples think about oral history differently. This is the key assertion of this opening chapter, which draws on a specific Māori tribal context and community to show how native peoples maintain and employ our own interpretations of oral history. This chapter highlights the tensions and divisions between oral history and oral tradition, revealing how these disciplines have been instrumental in the colonial displacement of indigenous historical knowledge as traditions, myths, and folk songs. Drawing on a personal tribal journey and experience, this chapter reveals how indigenous perspectives remain largely absent in today’s popular oral history definitions, particularly in regard to the form, methods, theories, and politics of the discipline.



2000 ◽  
Vol 18 (8) ◽  
pp. 539
Author(s):  
Linda Norlander ◽  
Kerstin McSteen


2000 ◽  
Vol 18 (8) ◽  
pp. 532-539 ◽  
Author(s):  
LINDA NORLANDER ◽  
KERSTIN McSTEEN


Author(s):  
David M. Schaepe

Tensions exist in the relationship between indigenous people and colonial-based authorities regarding the definition, recognition, and treatment of public heritage. This chapter takes an auto-ethnographic and self-reflexive approach to the exploration of current issues at the heart of such relationships in southwestern British Columbia, Canada. Case studies focus on Stó:lō-Coast Salish cultural sites including archaeological and heritage landscape features. This approach to dialogue is structured around the interplay between concepts of metamorphosis and transformation, drawn from Kafka’s literary work and Stó:lō oral history. Professional ethical guidelines and a framework of Indigenous-colonial relationships are proposed as means of addressing and reconciling current points of contention in the realm of public heritage.





Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document