scholarly journals The Persistence of Traditional Cradle Board (Beshik) Usage among Post-Soviet Central Asian Mothers: Survey Analysis from Southern Kyrgyzstan

2020 ◽  
Vol 6 (2) ◽  
pp. 96-105
Author(s):  
Jake Zawlacki ◽  
Matthew Derrick
2020 ◽  
Vol 11 (1) ◽  
Author(s):  
Valgerdur Steinthorsdottir ◽  
◽  
Ralph McGinnis ◽  
Nicholas O. Williams ◽  
Lilja Stefansdottir ◽  
...  

AbstractPreeclampsia is a serious complication of pregnancy, affecting both maternal and fetal health. In genome-wide association meta-analysis of European and Central Asian mothers, we identify sequence variants that associate with preeclampsia in the maternal genome at ZNF831/20q13 and FTO/16q12. These are previously established variants for blood pressure (BP) and the FTO variant has also been associated with body mass index (BMI). Further analysis of BP variants establishes that variants at MECOM/3q26, FGF5/4q21 and SH2B3/12q24 also associate with preeclampsia through the maternal genome. We further show that a polygenic risk score for hypertension associates with preeclampsia. However, comparison with gestational hypertension indicates that additional factors modify the risk of preeclampsia.


Author(s):  
Tokhir S. Kalandarov

Today there are hundreds of papers published on the problem of labor migration from Central Asian countries, its political, social and economic aspects, as well as on the problem of integration and adaptation of migrants in the Russian society. However, the topic of migrant poetry is still poorly studied in Russia. At least there is no such research on Tajik labor migrants. The genres of Tajik migrant poetry vary significantly and include such forms as love poems, political songs, songs about migration hardships, religious poems. This paper is based on the results of monitoring social networks «Odnoklassniki», «Facebook», as well as on the results of personal communication and interviews with poets. In the paper we use the poems of three authors written in Tajik, Russian and Shugnani languages. The semantic translation from Tajik and Shugnani was done by the author of this paper


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document