Adaptação Transcultural da “Ways of Religious Coping Scale” (WORCS)/ Cross-cultural Adaptation of "Ways of Religious Coping Scale" (WORCS)

1970 ◽  
Vol 5 (1) ◽  
pp. 18-24
Author(s):  
Ludmila Xavier Ribeiro ◽  
Cristiane Giffoni Braga ◽  
José Vitor Da Silva ◽  
Renata Pinto Ribeiro Miranda

Objetivo: descrever o processo de tradução e de adaptação para a cultural brasileira da Ways of Religious Coping Scale por meio de diversas etapas metodológicas. Metodologia: Trata-se de um estudo metodológico visando à adaptação transcultural da Ways of Religious Coping Scale, original dos Estados Unidos, que avalia estratégias de enfrentamento religioso de um indivíduo. Para adaptá-la à cultura brasileira, obteve-se a autorização do autor da escala. Resultados: a tradução da Ways of Religious Coping Scale foi realizada por três professores de inglês independentes entre si. A primeira versão foi obtida a partir destas traduções e submetida a 10 juízes para a “Avaliação das Equivalências Semântica e Idiomática” e “Avaliação das Equivalências Cultural e Conceitual”, sendo cinco juízes para cada. Foram realizadas as alterações sugeridas e constituiu-se a Escala de Maneiras de Coping Religioso. Por fim, desenvolveu-se o Grupo Focal, no qual a Escala de Maneiras de Coping Religioso foi analisada por representantes de diferentes religiões e adotaram-se assim as mudanças sugeridas pelos participantes. Conclusão: A enfermagem tem se destacado como uma profissão importante que fica perto de pacientes e, portanto, a compreensão de termos e instrumentos que abordem a espiritualidade e a religiosidade é fundamental para oferecer cuidados de enfermagem, que vão desde a promoção da saúde para a reabilitação. Palavras-chave: Comparação transcultural; Diferencial semântico; Religião. ABSTRACTObjective: To describe the process of translation and adaptation to Brazilian cultural Ways of Coping Scale of Religious through several methodological steps. Methodology: This is a methodological study aimed at cultural adaptation of the Ways of Coping Scale Religious, original of the United States, which evaluates religious coping strategies of an individual. To adapt it to the Brazilian culture, we obtained the authorization of the author of the scale. Results: the translation of the Ways of Coping Scale Religious was performed by three independent English teachers to each other. The first version was obtained from these translations and subjected to 10 judges for the "Assessment of Semantic Equivalence and Idiomatic" and "Evaluation of Cultural Equivalence and conceptual", five judges for each. The suggested changes were made and constituted the Religious Coping Ways Scale. Finally, we developed the Focus Group, in which the Religious Coping Ways Scale was analyzed by representatives of different religions and so adopted up the changes suggested by the participants. Conclusion: Nursing has emerged as an important profession that is close to patients and therefore the understanding of terms and instruments that address spirituality and religiosity is key to providing nursing care, ranging from health promotion to rehabilitation. Keywords: Cross-cultural comparison; Semantic differential; Religion. 

2000 ◽  
Vol 57 (3) ◽  
pp. 395-427 ◽  
Author(s):  
Margaret A. Shaffer ◽  
Janice R.W. Joplin ◽  
Myrtle P. Bell ◽  
Theresa Lau ◽  
Ceyda Oguz

2016 ◽  
Vol 38 (1) ◽  
pp. 104-118 ◽  
Author(s):  
Tina M. Kruger ◽  
Sarah Gilland ◽  
Jacquelyn B. Frank ◽  
Bridget C. Murphy ◽  
Courtney English ◽  
...  

Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document