Love Lyrics from the Bible: A Translation and Literary Study of the Song of Songs

1985 ◽  
Vol 104 (4) ◽  
pp. 705
Author(s):  
J. Cheryl Exum ◽  
Marcia Falk
1985 ◽  
Vol 35 (3) ◽  
pp. 378
Author(s):  
J. A. Emerton ◽  
Marcia Falk

AJS Review ◽  
2004 ◽  
Vol 28 (1) ◽  
pp. 43-62 ◽  
Author(s):  
Gershon Shaked

Canonization of the Bible resulted from a consensus of those to whom it was addressed and a ruling group of religious elites that established its sanctity. They declared that “Torah was given to Moses at Sinai” and valued it above and beyond its literary value. The process of canonization was not a simple one. Several books were included only after struggles among various pressure groups. For example: “At first, Proverbs, Song of Songs and Ecclesiastes were considered non-canonical because they consisted of parables, but later the men of the Great Assembly interpreted them.” (ءAvot dءRabbi Natan, 1). Further: “The sages wished to exclude Ecclesiastes because it contained inconsistencies, but they included it because it begins and ends with teachings of Torah” (Shabbat, 30:b).


Author(s):  
Marcin Majewski ◽  
Artur Sporniak ◽  
Teresa Szostek ◽  
Michał Czajkowski

The article focuses on the analysis of an interview regarding Bible translation and related censorship. The author comments on the statements of one of the interlocutors, adding her own insights and analyses. Bible translators make certain parts of the text more approachable, as was the case with the refrain to Song of Songs, which, in most translations, mentions “embracing” while the protestant Bible contains the correct translation, i.e. “caressing.” Similarly, translators correct the Bible, as they have a different notion of what a sacral text should look like. For example, they introduce neutral phrases instead of offensive words. In Czajkowski’s opinion, translators often censor the Bible, trying to make the text less blunt. However, sometimes discrepancies are a result of not understanding the original text. Not always are these differences a consequence of the translator’s work, though. It is clearly visible e.g. in the case of “pneuma,” a word which can be translated into ghost or soul, spelled with a small letter, or the Holy Ghost. The author does not support the so-called “inclusive” translation. The inspired text should not be changed. Such changes can be replaced with explanations or comments. In order to discover the original meaning of the Holy Scripture, one can compare one of the Polish translations with translations into other foreign languages or other translations into Polish.


1893 ◽  
Vol 2 (3) ◽  
pp. 232-232
Author(s):  
Ira M. Price
Keyword(s):  

Horizons ◽  
2001 ◽  
Vol 28 (1) ◽  
pp. 81-104 ◽  
Author(s):  
Thomas F. Ryan

ABSTRACTWhile unfamiliar to many today, the Song of Songs was once one of the most frequently interpreted books of the Bible. This article seeks to counter the current lack of familiarity by highlighting the significance for the classroom of pre-modern exegesis of the Song. As course content, it provides a starting point from which to examine Christian thought and practice over the last two millennia. In particular, it supplies evidence that Christians (and Jews) have expressed some of their most profound insights into spirituality in terms of the erotic poetry of the Song. This essay concludes with an examination of method. How can pre-modern exegesis contribute to contemporary debates about interpretation, particularly of biblical texts?


2015 ◽  
Vol 24 (2) ◽  
pp. 187-200
Author(s):  
Caroline Redick

The Song of Songs has inspired numerous interpretations throughout history, ranging from mystical visions of God’s union with his people, to practical guidelines for marriage. This article examines the text from the perspective of Pentecostal hermeneutics, following the insights of early Pentecostal preachers and contemporary Charismatic leaders to showcase the Song of Songs as a story about the pathos-filled relationship of God and humanity. Through dialogue with these sources, biblical scholarship, and the philosophical hermeneutic of Ernesto Grassi, this article takes an inter-disciplinary approach to argue that the Song exists as a space within Scripture for prayerful dialogue. It will focus on the way that Scripture facilitates communion with God. Thus, the purpose of this article is not only to explore Spirit-filled interpretation of the Song of Songs, but through these interpretations, to theologize about the nature of the Bible itself.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document