Acceptability Judgments of Double Case-Marking Constructions in Korean

2017 ◽  
Vol 21 (2) ◽  
pp. 73-113
Author(s):  
Sanghoun Song ◽  
Duk-Ho Jung ◽  
Eunjeong Oh
2015 ◽  
Vol 32 (1) ◽  
pp. 75-108 ◽  
Author(s):  
Holger Hopp ◽  
Mayra E. León Arriaga

This article reports an eye-tracking study on the native and non-native processing of case in Spanish. Twenty-four native and 27 first language (L1) German non-native speakers of Spanish were tested on their sensitivity to case marking violations involving structural case with objects of ditransitive verbs and to violations of inherent case for objects of transitive verbs (differential object marking; DOM). Both groups distinguished between grammatical and ungrammatical case marking for all sentence types in off-line acceptability judgments. In reading, however, the non-native speakers, unlike the native speakers, were sensitive only to violations of structural case marking with ditransitive verbs and the erroneous realization of DOM with inanimate objects. In contrast, they did not show processing slowdowns for the omission of DOM with animate objects. We interpret the asymmetry in non-native processing as reflecting sensitivity of the parser to grammatical feature hierarchies in that the parser licenses default case markings, yet flags feature clashes occasioned by the suppliance of erroneous inflectional forms with inherent case marking. We discuss the findings in the context of current approaches to second language (L2) acquisition and processing.


2020 ◽  
Author(s):  
Julian Jara-Ettinger ◽  
Paula Rubio-Fernandez

A foundational assumption of human communication is that speakers ought to say as much as necessary, but no more. How speakers determine what is necessary in a given context, however, is unclear. In studies of referential communication, this expectation is often formalized as the idea that speakers should construct reference by selecting the shortest, sufficiently informative, description. Here we propose that reference production is, instead, a process whereby speakers adopt listeners’ perspectives to facilitate their visual search, without concern for utterance length. We show that a computational model of our proposal predicts graded acceptability judgments with quantitative accuracy, systematically outperforming brevity models. Our model also explains crosslinguistic differences in speakers’ propensity to over-specify in different visual contexts. Our findings suggest that reference production is best understood as driven by a cooperative goal to help the listener understand the intended message, rather than by an egocentric effort to minimize utterance length.


Author(s):  
Timothy M. Stirtz

AbstractGaahmg has ergative traces in a predominately nominative-accusative system. Clauses with object focus demonstrate ergative case marking on postverbal noun and pronoun agents, and an ergative morpheme is also bound to verbs. Other evidence for ergativity is that the ergative morpheme is morphologically and syntactically distinct from the passive morpheme. Ergative morphemes and constructions in Gaahmg are similar to those of other Nilo-Saharan languages, including Luwo, Päri, and Shilluk. The Gaahmg antipassive also resembles that of other Nilo-Saharan languages. Yet, unlike other languages with ergativity and antipassives, Gaahmg readily combines the antipassive with ergative, passive, and causative morphemes in the same verb form. The Gaahmg antipassive occurs in nominative-accusative structures, as well as in object-focus clauses with ergative-absolutive structures. Further, the antipassive co-occurs with the passive, as if both the nominative-accusative and ergative-absolutive structures are simultaneously present in the same clause, and the language is currently shifting from one structure to the other.


2021 ◽  
Vol 0 (0) ◽  
Author(s):  
Gyu-Ho Shin ◽  
Sun Hee Park

Abstract Across languages, a passive construction is known to manifest a misalignment between the typical order of event composition (agent-before-theme) and the actual order of arguments in the constructions (theme-before-agent), dubbed non-isomorphic mapping. This study investigates comprehension of a suffixal passive construction in Korean by Mandarin-speaking learners of Korean, focusing on isomorphism and language-specific devices in the passive. We measured learners’ judgment of the acceptability of canonical and scrambled suffixal passives as well as their reaction times (relative to a canonical active transitive). Our analysis generated three major findings. First, learners uniformly preferred the canonical passive to the scrambled passive. Second, as proficiency increased, the judgment gap between the canonical active transitive and the canonical suffixal passive narrowed, but the gap between the canonical active transitive and the scrambled suffixal passive did not. Third, learners (and even native speakers) spent more time in judging the acceptability of the canonical suffixal passive than they did in the other two construction types. Implications of these findings are discussed with respect to the mapping nature involving a passive voice, indicated by language-specific devices (i.e., case-marking and verbal morphology dedicated to Korean passives), in L2 acquisition.


2021 ◽  
Vol 7 (1) ◽  
pp. 200-222
Author(s):  
Hamada Hassanein ◽  
Mohammad Mahzari

Abstract This study has set out to identify, quantify, typify, and exemplify the discourse functions of canonical antonymy in Arabic paremiography by comparing two manually collected datasets from Egyptian and Saudi (Najdi) dialects. Building upon Jones’s (2002) most extensive and often-cited classification of the discourse functions of antonyms as they co-occur within syntactic frames in news discourse, the study has substantially revised this classification and developed a provisional and dynamic typology thereof. Two major textual functions are found to be quantitatively significant and qualitatively preponderant: ancillarity (wherein an A-pair of canonical antonyms project their antonymicity onto a more important B-pair) and coordination (wherein one antonym holds an inclusive or exhaustive relation to another antonym). Three new functions have been developed and added to the retrieved classification: subordination (wherein one antonym occurs in a subordinate clause while the other occurs in a main clause), case-marking (wherein two opposite cases are served by two antonyms), and replacement (wherein one antonym is substituted with another). Semicanonical and noncanonical guises of antonymy are left and recommended for future research.


2009 ◽  
Vol 33 (4) ◽  
pp. 783-831 ◽  
Author(s):  
Gontzal Aldai

Although Basque’s case-marking pattern has conventionally been regarded as ergative, I argue in this article that it is not straightforward to determine whether this pattern is actually ergative or rather semantically-based. Several factors make this one a complex issue. Perhaps the most important factor among these, and one which has gone largely unnoticed in the literature, is the fact that there are clear dialectal differences regarding the behavior of lexically-simple unergative verbs. Another complication comes from establishing the specific contrast underlying the putative semantic split among Basque intransitives. With these questions in mind, I propose that the case-marking system of Western Basque should be considered semantically aligned instead of ergative. This system is based on a contrast patientive / non-patientive. Conversely, Eastern and Central Basque may be considered to have an ergative case-marking system, but one which differs in some respects from that of the most typical ergative languages and which is not too different from a semantic system.


2021 ◽  
Vol 7 (s3) ◽  
Author(s):  
Natalia Levshina

Abstract The use of differential case marking of A and P has been explained in terms of efficiency (economy) and markedness. The present study tests predictions based on these accounts, using conditional probabilities of a particular feature given the syntactic role (cue availability), and conditional probabilities of a particular syntactic role given the feature in question (cue reliability). Cue availability serves as a measure of markedness, whereas cue reliability is central for the efficiency account. Similar to reverse engineering, we determine which of the probabilistic measures could have been responsible for the recurrent cross-linguistic patterns described in the literature. The probabilities are estimated from spontaneous informal dialogues in English and Russian (Indo-European), Lao (Tai-Kadai), N||ng (Tuu) and Ruuli (Bantu). The analyses, which involve a series of mixed-effects Poisson models, clearly demonstrate that cue reliability matches the observed cross-linguistic patterns better than cue availability. Thus, the results support the efficiency account of differential marking.


2010 ◽  
Vol 31 (3) ◽  
pp. 551-569 ◽  
Author(s):  
YUKI YOSHIMURA ◽  
BRIAN MACWHINNEY

ABSTRACTCase marking is the major cue to sentence interpretation in Japanese, whereas animacy and word order are much weaker. However, when subjects and their cases markers are omitted, Japanese honorific and humble verbs can provide information that compensates for the missing case role markers. This study examined the usage of honorific and humble verbs as cues to case role assignment by Japanese native speakers and second-language learners of Japanese. The results for native speakers replicated earlier findings regarding the predominant strength of case marking. However, when case marking was missing, native speakers relied more on honorific marking than word order. In these sentences, the processing that relied on the honorific cue was delayed by about 100 ms in comparison to processing that relied on the case-marking cue. Learners made extensive use of the honorific agreement cue, but their use of the cue was much less accurate than that of native speakers. In particular, they failed to systematically invoke the agreement cue when case marking was missing. Overall, the findings support the predictions of the model and extend its coverage to a new type of culturally determined cue.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document